La traducción del corpus de la fraseología espanola contemporánea al checo para el uso en la lexicografía – Jitka Novotná
Jitka Novotná
Bakalářská práce
La traducción del corpus de la fraseología espanola contemporánea al checo para el uso en la lexicografía
The translation of contemporary Spanish corpus to Czech for the use in lexicography
Abstract:
Author: Novotná Jitka, Department of Hispanic Studies, Philosophical Faculty, ?The translation of contemporary Spanish corpus to Czech for the use in lexicography.The Supervisor: Mgr. Radim Zámec Ph.D. the number of signs:78 206 , 6 works cited. The bachelor thesis is concerned with The translation of contemporary Spanish corpus to Czech for the use in lexicography. The thesis is focused particularly …víceAbstract:
Autor: Novotná Jitka, katedra romanistiky, filozofická fakulta, název práce: Překlad korpusu současné španělské frazeologie pro potřeby lexikografie. Vedoucí práce: Mgr. Radim Zámec Ph.D. počet znaků:78 206 , 6 titulů použité literatury. Práce se zabývá tématem ?Překlad korpusu současné španělské frazeologie pro potřeby lexikografie. V bakalářské práci jsem se zaměřila na výběr nejčastěji užívaných …víceKeywords
phraseological unit
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2009
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 25. 5. 2009
- Vedoucí: Radim Zámec
- Oponent: Klára Bachurková
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
NOVOTNÁ, Jitka. \textit{La traducción del corpus de la fraseología espanola contemporánea al checo para el uso en la lexicografía}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2009. Dostupné z: https://theses.cz/id/wfdsz6/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Univerzita Palackého
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglická filologie - Španělská filologie
Práce na příbuzné téma
-
Análisis de la fraseología en la traducción al checo de la obra Te quiero porque me das de comer de David Llorente
Kateřina JAŠÍČKOVÁ -
Análisis de la traducción de la fraseología en la obra Manolito Gafotas de Elvira Lindo
Hana PAVLÍČKOVÁ -
Análisis lingüístico de la obra La fraseología taurina... y su pícaro humor
Jana PLAČKOVÁ -
La fraseología en la enseñanza de ELE: Una propuesta de material didáctico que complementa el manual Aula internacional 2, 3 Nueva edición
Tereza Šandová -
Las locuciones del campo léxico de la medición del tiempo en la fraseología española
Ilona Máčková -
Antropónimos en la fraseología española
Věra Vidoňová -
Onomástica en la fraseología hispanoamericana
Radka Cigáňová -
Colores en la fraseología española
Tereza Koblihová