Barbora HLADÍKOVÁ

Bakalářská práce

Analýza překladů divadelní hry Naše městečko se zaměřením na hratelnost a mluvnost

Analysis of M. Hilskýs translation strategies focusing on colloquialisms in the play Our Town
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou překladu divadelního textu, zaměřuje se na pojmy hratelnost a mluvnost. Cílem této práce je uvést do problematiky překladu dramatu, představit divadelní hru Naše městečko od Thorntona Wildera a v analýze poukázat na jednotlivé aspekty mluvnosti a hratelnosti a poukázat, jak se mění dramatický text režisérskými úpravami. V analýze jsou rozebrány tři překladatelské …více
Abstract:
This bachelor's thesis deals with the topic of drama translation, with a focus on performability and speakability. The aim of the thesis is to present the specifics of drama translation, present the play Our Town by Thornton Wilder, point out individual aspects of performability (playability) and speakability in the analysis and point out how the director changes the text for a performance. There are …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 12. 2021

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

HLADÍKOVÁ, Barbora. Analýza překladů divadelní hry Naše městečko se zaměřením na hratelnost a mluvnost. Olomouc, 2021. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakulta

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

Filozofická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad