Analýza překladů divadelní hry Naše městečko se zaměřením na hratelnost a mluvnost – Barbora HLADÍKOVÁ
Barbora HLADÍKOVÁ
Bakalářská práce
Analýza překladů divadelní hry Naše městečko se zaměřením na hratelnost a mluvnost
Analysis of M. Hilskýs translation strategies focusing on colloquialisms in the play Our Town
Anotace:
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou překladu divadelního textu, zaměřuje se na pojmy hratelnost a mluvnost. Cílem této práce je uvést do problematiky překladu dramatu, představit divadelní hru Naše městečko od Thorntona Wildera a v analýze poukázat na jednotlivé aspekty mluvnosti a hratelnosti a poukázat, jak se mění dramatický text režisérskými úpravami. V analýze jsou rozebrány tři překladatelské …víceAbstract:
This bachelor's thesis deals with the topic of drama translation, with a focus on performability and speakability. The aim of the thesis is to present the specifics of drama translation, present the play Our Town by Thornton Wilder, point out individual aspects of performability (playability) and speakability in the analysis and point out how the director changes the text for a performance. There are …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 13. 12. 2021
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Josefína Zubáková, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
HLADÍKOVÁ, Barbora. \textit{Analýza překladů divadelní hry Naše městečko se zaměřením na hratelnost a mluvnost}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2021. Dostupné z: https://theses.cz/id/wgi2ec/.
Jak správně citovat práci
HLADÍKOVÁ, Barbora. Analýza překladů divadelní hry Naše městečko se zaměřením na hratelnost a mluvnost. Olomouc, 2021. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Analýza překladů divadelní hry Naše městečko se zaměřením na mluvnost a hratelnost
Barbora HLADÍKOVÁ -
Analýza překladů divadelní hry Naše městečko se zaměřením na mluvnost a hratelnost
Barbora HLADÍKOVÁ -
Hospodaření s majetkem města Vejprty
Marie Žáčková -
Analýza překladů divadelní hry Naše městečko se zaměřením na mluvnost a hratelnost
Barbora HLADÍKOVÁ -
Translation of the theatre of the absurd
Petra Coufalová -
Dramaturgical Translation For The Theatre as a New Method: A Case Study
Simona Hájková