Beginner Translator: A Comparison of an Official Published Translation and a Beginner's Work – Jiří Bek
Jiří Bek
Bachelor's thesis
Beginner Translator: A Comparison of an Official Published Translation and a Beginner's Work
Beginner Translator: A Comparison of an Official Published Translation and a Beginner's Work
Abstract:
The aim of this thesis is to compare two translations of a novel K-PAX by Gene Brewer. Translation 1 was made by a beginner and translation 2 is an officially published professional work. This thesis is divided into two parts. In theoretical part translation theory is covered. Translation process is discussed on several levels such lexical, grammatical, syntactical and textual. In the practical part …viacAbstract:
Cílem této bakalářské práce je porovnání překladů románu K-PAX od autora Gena Brewera. Překlad 1 vytvořil začátečník a překlad 2 je oficiálně publikovaná profesionální práce. Tato práce je rozdělena na dvě části. V praktické části je rozebrána teorie překladu. Popisuje se zde překladatelský postup na několika úrovních jako například lexikální, gramatická, syntaktická a textová. Praktická část se věnuje …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 5. 5. 2016
Zverejniť od: 5. 5. 2016
Obhajoba závěrečné práce
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
BEK, Jiří. \textit{Beginner Translator: A Comparison of an Official Published Translation and a Beginner's Work}. Online. Bakalárska práca. Zlín: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Faculty of Humanities. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/wong2u/.
Jak správně citovat práci
Bek, Jiří. Beginner Translator: A Comparison of an Official Published Translation and a Beginner's Work. Zlín, 2016. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 5.5.2016
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 5. 5. 2016 dostupné: autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studiíPlny text prace je k dispozici v elektronicke podobe
Tomas Bata University in Zlín
Faculty of HumanitiesBachelor programme / odbor:
Philology / English for Business Administration
Práce na příbuzné téma
-
Překladatelské postupy a jejich aplikace při překladu audiovizuálních reklam
Marek ŠPANIEL -
Fantastická zvířata a kde je najít a jejich český překlad
Ria RADOMĚŘSKÁ -
Srovnání překladů románu M. A. Bulgakova Mistr a Markétka z pera Aleny Morávkové (1969) a Libora Dvořáka (2005)
Michaela NOSKOVÁ -
Porovnání českých překladů vybraných kapitol románu M. A. Bulgakova Mistr a Markétka
Michaela Vašáková -
N. N. Nosov a jeho příběhy o Neználkovi. Porovnání ruského originálu a jeho překladu do češtiny
Tomáš CUPL -
Přejímání a překlad anglických zkratek do češtiny a ruštiny na materiálu administrativního stylu
Andrea ILYKOVÁ -
Začátečnický a profesionální překlad literárního díla: srovnávací analýza
Martin Hájek -
Porovnání překladu anglických předložek v českém a srbském jazyce
Petra Častová