Teorie a praxe v shakespearovském překladu u Antonína Fencla – Bc. Markéta Polochová, Ph.D.
Bc. Markéta Polochová, Ph.D.
Diplomová práce
Teorie a praxe v shakespearovském překladu u Antonína Fencla
Antonín Fencl's Theory and Practice of Translating Shakespeare
Anotace:
Diplomová práce představuje osobu Antonína Fencla (1881-1952) se zaměřením na jeho divadelní a překladatelskou činnost. S ohledem na měnící se nároky na shakespearovský (obecnějí dramatický) překlad v Čechách na začátku 20. století a po obecném vhledu do problematiky dramatického překladu a jeho specifických nároků se práce zabývá Antonínem Fenclem. Jedna kapitola je věnována teoretické studii (rozbor …víceAbstract:
The thesis is, in particular, concerned with the persona of Antonín Fencl – an outstanding figure of the first decades of the 20th century. After the introductory chapters devoted to Fencl's life and works, and the context of Czech Shakespearean translation, the body of the thesis is formed by two chapters. Chapter 3 introduces Fencl’s theory of translating Shakespeare, its milestones and method he …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 6. 2009
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/co9e8/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 15. 6. 2009
- Vedoucí: doc. Mgr. Pavel Drábek, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
The Drama of the Jew in Arnold Wesker's The Merchant
Zuzana Biravská -
Shakespeare in Czech: A Comparison of three Translations of The Merchant of Venice
Markéta KABÁTOVÁ -
Shakespeare for Teenage Girls: Contemporary Feminist Re-Reading of Three Shakespeare Plays
Martina Andrisová -
Idioms in Shakespeare's Plays from the Semantic Perspective
Anna Vlachová -
Shakespeare in Czech: A Comparison of three Translations of The Merchant of Venice
Markéta KABÁTOVÁ -
Drama Lesní píseň: symbolika a komentovaný překlad
Barbora Poláková -
Aspects of Drama Translation and Case Study of Play Ucpanej Systém
Lenka HÉLOVÁ -
Překlad finského dramatu do češtiny: celkový obraz
Otto Kauppinen