Teorie a praxe v shakespearovském překladu u Antonína Fencla – Bc. Markéta Polochová, Ph.D.
Bc. Markéta Polochová, Ph.D.
Master's thesis
Teorie a praxe v shakespearovském překladu u Antonína Fencla
Antonín Fencl's Theory and Practice of Translating Shakespeare
Abstract:
Diplomová práce představuje osobu Antonína Fencla (1881-1952) se zaměřením na jeho divadelní a překladatelskou činnost. S ohledem na měnící se nároky na shakespearovský (obecnějí dramatický) překlad v Čechách na začátku 20. století a po obecném vhledu do problematiky dramatického překladu a jeho specifických nároků se práce zabývá Antonínem Fenclem. Jedna kapitola je věnována teoretické studii (rozbor …moreAbstract:
The thesis is, in particular, concerned with the persona of Antonín Fencl – an outstanding figure of the first decades of the 20th century. After the introductory chapters devoted to Fencl's life and works, and the context of Czech Shakespearean translation, the body of the thesis is formed by two chapters. Chapter 3 introduces Fencl’s theory of translating Shakespeare, its milestones and method he …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 6. 2009
Identifier:
https://is.muni.cz/th/co9e8/
Thesis defence
- Date of defence: 15. 6. 2009
- Supervisor: doc. Mgr. Pavel Drábek, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / English Language and Literature
Theses on a related topic
-
The Drama of the Jew in Arnold Wesker's The Merchant
Zuzana Biravská -
Shakespeare in Czech: A Comparison of three Translations of The Merchant of Venice
Markéta KABÁTOVÁ -
Shakespeare for Teenage Girls: Contemporary Feminist Re-Reading of Three Shakespeare Plays
Martina Andrisová -
Idioms in Shakespeare's Plays from the Semantic Perspective
Anna Vlachová -
Shakespeare in Czech: A Comparison of three Translations of The Merchant of Venice
Markéta KABÁTOVÁ -
Drama Lesní píseň: symbolika a komentovaný překlad
Barbora Poláková -
Aspects of Drama Translation and Case Study of Play Ucpanej Systém
Lenka HÉLOVÁ -
Překlad finského dramatu do češtiny: celkový obraz
Otto Kauppinen