A Linguist as a Translator of Legal and Financial English – Terezie KÖNIGOVÁ
Terezie KÖNIGOVÁ
Bachelor's thesis
A Linguist as a Translator of Legal and Financial English
A Linguist as a Translator of Legal and Financial English
Abstract:
The aim of the thesis A Linguist as a Translator of Legal and Financial English was to identify and analyse some of the skills a linguist needs to translate legal and financial English, from English to Czech and vice versa. Theoretical comparative grammars were used to analyse the differences resulting from the typology of Czech and English. Our starting point has been modified by the analysed material …viacAbstract:
Cílem bakalářské diplomové práce s názvem Lingvista jako překladatel právnické a finanční angličtiny bylo určit a analyzovat některé z dovedností, které lingvista, filolog potřebuje k překládání do a z právnické a finanční angličtiny. Hypotéza byla modifikována analyzovaným materiálem, vycházeli jsme z vlastních překladů právnických dokumentů i vícejazyčných právnických a finančních dokumentů publikovaných …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 18. 5. 2012
Zverejniť od: 18. 5. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Doc. PhDr. Václav Řeřicha, CSc.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KÖNIGOVÁ, Terezie. A Linguist as a Translator of Legal and Financial English. Olomouc, 2012. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 18.5.2012
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 18. 5. 2012 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyBachelor programme / odbor:
Philology / English for Translators and Interpreters
Práce na příbuzné téma
-
A lexico-semantic analysis of phrasal verbs in English and their Czech equivalents/Lexiko-sémantická analýza frázových sloves v angličtině a jejich české ekvivalenty
Alžběta HÁLOVÁ -
Anglické fráze vyjadřující následek a jejich české ekvivalenty.
Rostislav VEPŘEK -
Anglický předminulý čas a jeho české ekvivalenty
Dominik FOJTA -
Interpretace odborných cizojazyčných pojmů ( angličtina, němčina) pro účetní a bankovní sféru a její komparace s českými ekvivalenty
Marian Bradáč -
Anglický předminulý čas a jeho české ekvivalenty
Dominik FOJTA -
Nominální tendence v angličtině a jejich české ekvivalenty ve vybraných funkčních stylech
Eva NOVÁKOVÁ -
Modální slovesa vyjadřující epistemickou možnost v angličtině a jejich české ekvivalenty
Monika Krausová -
Přítomný čas prostý a průběhový v angličtině a jejich české ekvivalenty.
Tomáš NEFFE
Názov
Vložil
Vložené
Práva