Lexical Cohesion in Publicistic Texts: a Comparative Analysis – Bc. Ivana TŮMOVÁ
Bc. Ivana TŮMOVÁ
Master's thesis
Lexical Cohesion in Publicistic Texts: a Comparative Analysis
Lexical cohesion in publicistic texts: a comparative analysis
Abstract:
This Master's thesis aimed at investigating comparatively the devices of lexical cohesion in Czech and English sample texts of publicistic style by means of Hoey's methodology for the analysis of lexical patterns in texts. Cohesion, one of the seven standards of textuality, refers to the linkage among the individual elements of a text. One type of these surface-level linkage devices is lexical cohesion …moreAbstract:
Tato magisterská diplomová práce se zabývá komparativním výzkumem prostředků lexikální koheze v českých a anglických textech publicistického stylu pomocí Hoeyho metody analýzy lexikálních vzorců v textu. Koheze je jedním ze sedmi parametrů textuality. Jedná se o vzájemnou propojenost mezi jednotlivými částmi textu. Jedním typem těchto prostředků propojujících text je lexikální koheze, která je realizována …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 22. 6. 2016
Accessible from:: 22. 6. 2016
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Ondřej Molnár
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
TŮMOVÁ, Ivana. Lexical Cohesion in Publicistic Texts: a Comparative Analysis. Olomouc, 2016. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 22.6.2016
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 22. 6. 2016 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY OLOMOUC
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / English for Translators and Interpreters
Theses on a related topic
-
Guy de Maupassant: Slučí hody. Komparativní traduktologická analýza vybraných povídek
Adéla Marková -
Analýza českých překladů Matea Falconeho od Prospera Mérimée
Alexandra Šperlichová -
Nekonečná pouť za dokonalým překladem: komparativní analýza anglických překladů Kunderova Žertu
Radka CHROMCOVÁ -
Komparativní analýza právní úpravy kontrolních orgánů v oblasti hospodářské soutěže v České republice a ve Francii a rozbor příslušné francouzské právní terminologie
Lenka KREJČOVÁ -
Koheze v překladech anglických a českých textů: kontrastivní studie
Kateřina CICHÁ
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights