TERMINOLOGICKÁ BÁZE A TÉMATICKÉ PRACOVNÍ LISTY PRO INOVACI VÝUKY PŘEKLADU A TLUMOČENÍ CÍRKVE A NÁBOŽENSTVÍ – Vendula VENSKÁ
Vendula VENSKÁ
Bachelor's thesis
TERMINOLOGICKÁ BÁZE A TÉMATICKÉ PRACOVNÍ LISTY PRO INOVACI VÝUKY PŘEKLADU A TLUMOČENÍ CÍRKVE A NÁBOŽENSTVÍ
Terminological base and thematic worksheets for inovation of the translation and interpretation education (Specialization: Churches and religion)
Abstract:
Cílem této bakalářské práce je srovnávací analýza polsko-českého materiálu. Práce pracuje s termíny, které spadají do tématu církve a náboženství. Přibližuje problematiku zrádných slov a poukazuje na nejčastější chyby, kterých se můžeme při překládání a tlumočení textů dopustit. Také obsahuje porovnání frazeologismů v polském a českém jazyce. Rozebírá původ polských slov a seznamuje s vypůjčenými výrazy …moreAbstract:
The target of this bachelor thesis is a comparative analysis of Polish-Czech material. The thesis deals with idioms, which are included in the topic Church and religion. It points out the questions of words, which have the similar pronunciation or word construction but different meaning in translation into the both languages (also called treacherous words). It also shows the common mistakes in translation …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 16. 5. 2011
Accessible from:: 16. 5. 2011
Thesis defence
- Date of defence: 13. 6. 2011
- Supervisor: Mgr. Jan Jeništa
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
VENSKÁ, Vendula. \textit{TERMINOLOGICKÁ BÁZE A TÉMATICKÉ PRACOVNÍ LISTY PRO INOVACI VÝUKY PŘEKLADU A TLUMOČENÍ CÍRKVE A NÁBOŽENSTVÍ}. Online. Bachelor's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Philosophical Faculty. 2011. Available from: https://theses.cz/id/zrproh/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
VENSKÁ, Vendula. TERMINOLOGICKÁ BÁZE A TÉMATICKÉ PRACOVNÍ LISTY PRO INOVACI VÝUKY PŘEKLADU A TLUMOČENÍ CÍRKVE A NÁBOŽENSTVÍ. Olomouc, 2011. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 16.5.2011
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 16. 5. 2011 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyBachelor programme / field:
Philology / Polish and Economics, Law and Tourism
Theses on a related topic
-
Česko-polský překlad církevní terminologie v turistických propagačních materiálech
Lukáš SKRABA -
Česko-polský překlad církevní terminologie
Lukáš SKRABA -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Srovnávací analýza oblasti BOZP v českém a ukrajinském kontextu a problematika překladu související terminologie
Pavlyna Celyčová -
Systém migrační politiky ČR a problematika překladu příslušné terminologie do UKRAJINŠTINY / na materiálu webu MV ČR/
Pavlyna Celyčová -
Překlad terminologie z oblasti folklorních souborů na Těšínsku
Lucie DURCZOKOVÁ -
Překlad terminologie z oblasti folklorních souborů na Těšínsku
Lucie DURCZOKOVÁ -
Übersetzung der militärischen Terminologie am Beispiel der Werke Der Reibert und Die Einzelausbildung / Překlad vojenské terminologie na příkladu materiálů Der Reibert a Die Einzelausbildung
Miroslav KRYBUS
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights