English Nominal Chains and Their Translational Equivalents in Czech – Kateřina POLÁCHOVÁ
Kateřina POLÁCHOVÁ
Bakalářská práce
English Nominal Chains and Their Translational Equivalents in Czech
English Nominal Chains and Their Translational Equivalents in Czech
Abstract:
The thesis deals with the premodification of one substantive by another which is very common in English. It provides the classification of these structures based on their semantic features and suggests the possibilities of their translation into Czech, which does not allow such structures. Those possibilities are then investigated in the corpus research with the aim to define which the most common …víceAbstract:
Tato práce se zabývá typicky anglickými řetězci substantiv, kde jedno substantivum funguje jako modifikátor a druhé jako řídící člen. Poskytuje sémantickou klasifikaci těchto struktur založenou na jejich sémantických vlastnostech a navrhuje způsoby jejich překladu do češtiny, kde takovéto řetězení není možné. Způsoby překladu jsou nadále zkoumány během korpusového výzkumu s cílem definovat nejčastější …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 5. 2015
Zveřejnit od: 4. 5. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: doc. PhDr. Václav Řeřicha, CSc.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
POLÁCHOVÁ, Kateřina. English Nominal Chains and Their Translational Equivalents in Czech. Olomouc, 2015. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 4.5.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 4. 5. 2015 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglická filologie
Práce na příbuzné téma
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ
Název
Vložil
Vloženo
Práva