Zpět na vyhledávání

Práce na stejné téma (mají shodná klíčová slova):

pelicula

Klíčová slova abecedně | Klíčová slova dle četnosti

Análisis de la traducción de humor en la primera película de la serie animada Shrek: comparación del doblaje checo y español
 (Andrea Prouzová)

2022, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/t4dqx/ | Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství španělštiny | Práce na příbuzné téma

El lenguaje vulgar en el cine del siglo XX. Análisis de la película Torrente, el brazo tonto de la ley
 (Anna FELIXOVÁ)

2021, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

http://theses.cz/id//23zdev// | Filologie / Španělština ve sféře podnikání | Práce na příbuzné téma

La expresión del tabú en el cine espa\~{n}ol actual. Análisis de la película La isla mínima, de Alberto Rodríguez.
 (Kristýna TOUŠOVÁ)

2024, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

http://theses.cz/id//d104yl// | Španělská filologie / Španělská filologie - Španělština pro odbornou a profesní komunikaci | Práce na příbuzné téma

Creación de subtítulos checos para la película "El Xendra" con comentario de traducción
 (Kristýna BAJGAROVÁ)

2018, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//ycdxyr// | Filologie / Španělská filologie | Práce na příbuzné téma

Creación de subtítulos para la película Chico y Rita y comentario de la traducción
 (Jitka GLOSOVÁ)

2015, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//vv9ero// | Filologie / Španělská filologie - Portugalská filologie | Práce na příbuzné téma

Cómo se hizo Pascual Duarte: Comparación de la novela y la película
 (František Trapl)

2008, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Masarykova univerzita

https://is.muni.cz/th/tycer/ | Humanitní studia / Španělský jazyk a literatura | Práce na příbuzné téma

Creación de subtítulos checos para la película "La lengua de las mariposas" con comentario de la traducción
 (Kristýna CARDOVÁ)

2012, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

http://theses.cz/id//scacbg// | Filologie / Francouzská filologie - Španělská filologie | Práce na příbuzné téma

Los subtítulos espanoles de la película Nuda v Brně
 (František Dratva)

2009, Diplomová práce, Filozofická fakulta / Univerzita Palackého

http://theses.cz/id//gj561w// | Filologie / Španělská filologie | Práce na příbuzné téma

Creación de subtítulos para la película Para que no me olvides
 (Jolana Vondráková)

2008, Bakalářská práce, Filozofická fakulta / Univerzita Palackého

http://theses.cz/id//vyxphx// | Filologie / Německá filologie - Španělská filologie | Práce na příbuzné téma