Interjektionen in der tschechisch-deutschen und deutsch-tschechischen Übersetzung – Mgr. Romana Vítková
Mgr. Romana Vítková
Bachelor's thesis
Interjektionen in der tschechisch-deutschen und deutsch-tschechischen Übersetzung
Interjections in the czech-german and german-czech translation
Abstract:
The bachelor thesis The Interjections In The Czech-German and German-Czech Translation deals with onomatopoeic interjections and their equivalents. The thesis is divided into the theoretical and practical parts. The theoretical part forms two parts, corresponding with subject: Definition of Interjections and Translation of Interjections. In the practical part I describe the methodological procedure …moreAbstract:
Bakalářská práce Citoslovce v česko-německém a německo-českém překladu se zabývá onomatopoetickými citoslovci a jejich ekvivalenty. Jedná se o kontrastivní studii, která se opírá o autentický jazykový materiál z Česko-německého paralelního korpusu a InterCorpu. Cílem mé kontrastivní práce bylo zjistit, která onomatopoetika se v českém a německém jazyce vyskytují nejčastěji a jaké ekvivalenty těmto …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 16. 12. 2010
Identifier:
https://is.muni.cz/th/qfle1/
Thesis defence
- Date of defence: 2. 2. 2011
- Supervisor: doc. Mgr. Tomáš Káňa, Ph.D.
- Reader: PhDr. Mojmír Muzikant, CSc.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
VÍTKOVÁ, Romana. \textit{Interjektionen in der tschechisch-deutschen und deutsch-tschechischen Übersetzung}. Online. Bachelor's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Education. 2010. Available from: https://theses.cz/id/0fk1c0/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationBachelor programme / field:
Specialization in Education / Teacher Training in Foreign Languages - German Language
Theses on a related topic
-
Norwegian det-constructions and their translation correspondences in English and German : A contrastive corpus based study of dummy subjects
Bohumila Chocholoušová -
Certains aspects de la causalité dans la perspective comparative et contrastive
Vladimír DZIAK -
Evaluative language in the 'comment' sections of newspapers: English / Czech contrastive analysis
Jan RATAJ -
Konceptualizace a metafory: kontrastivní analýza somatické frazeologie v češtině a španělštině
Sandra ROZSNYOVÁ -
Kontrastivní analýza modifikačních částic v češtině a španělštině
Jaroslava TANZEROVÁ -
Francouzská citoslovce v korpusu Intercorp a jejich překlady do češtiny
Zora JELÍNKOVÁ -
Vybraná česká augmentativa a jejich německé protějšky v ČNPK
Petra Škvarnová