Translation with commentary: Alice Walker's essays – Ing. Adéla KRAVÁČKOVÁ
Ing. Adéla KRAVÁČKOVÁ
Bakalářská práce
Translation with commentary: Alice Walker's essays
Translation with commentary: Alice Walker's essays
Abstract:
The main objective of the thesis is to create a comprehensive and understandable translation of Alice Walker's literary essay Everything is a Human Being into the Czech language that is functional in the Czech cultural environment at the time and preserves all the principles according to the theory of skopos. Based on this goal, the methodology of analysis of the essay genre is chosen, then the translation …víceAbstract:
Hlavním cílem bakalářské práce je vytvořit komplexní a srozumitelný český překlad literární eseje autorky Alice Walker Everything Is a Human Being, který se opírá o principy teorie skoposu a je funkční v českém kulturním prostředí v daný okamžik. Na základě tohoto cíle je zvolena metodika analýzy esejistického žánru, následně je provedena překladatelská analýza zdrojového textu a závěrem jsou identifikovány …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 24. 6. 2022
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Magdalena Hanusková
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KRAVÁČKOVÁ, Adéla. Translation with commentary: Alice Walker's essays. Ostrava, 2022. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaOSTRAVSKÁ UNIVERZITA
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Anglická filologie / Anglická filologie - Angličtina pro odbornou a profesní komunikaci
Práce na příbuzné téma
-
Trauma Narratives in Jonathan Safran Foer's Major Novels - Everything is Illuminated and Extremely Loud and Incredibly Close
Agáta Buganská -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Komentovaný překlad vybraných kapitol povídky Glubokouvažajemyj mikrob Kira Bulyčova
Martina Polášková -
Komentovaný překlad vybraného úryvku knihy L. Petranovské #SelfMama. Lajfchaki dlja rabotajuščej mamy
Štěpánka Peterková -
Komentovaný překlad vybraných úryvků z románu Je. Malisovové a K. Silvanovové "Leto v pionerskom galstuke"
Anna Tisoňová -
Komentovaný překlad vybraných částí průvodce architekturou sovětského modernismu
Pavla Kříčková -
Komentovaný překlad eseje Ilji Dorončekova "Počemu russkije bojalis impressionizma"
Adéla Uhříková