Bc. Adam Svetlík

Diplomová práce

Post-1989 Slovak Literature in Translation: Signature Concepts in Selected Translations by Julia and Peter Sherwood

Post-1989 Slovak Literature in Translation: Signature Concepts in Selected Translations by Julia and Peter Sherwood
Anotace:
Cieľom práce je analyzovať dve slovenské literárne diela v preklade Julie a Petra Sherwoodovcov. Práca sa v kontexte holistického prístupu k prekladu od Marie Tymoczko pokúša objasniť, ako prekladatelia pristupujú k sprostredkovaniu kultúrnych prvkov originálu v preklade, a či je v ich prístupe možné badať náznak pravidelností s ohľadom na stratégie, ktoré kultúrne javy buď zdomácňujú, alebo im naopak …více
Abstract:
The main objective of the thesis is to analyse two translations by Julia and Peter Sherwood. Under the scope of Maria Tymoczko’s holistic approach to translation, the thesis tries to account for how the cultural mediation between the original and translated works was handled and observe potential patterns of the translators’ choice regarding domesticating or foreignising strategies of cultural phenomena …více
 
 
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 5. 2024

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 24. 6. 2024
  • Vedoucí: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
  • Oponent: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.

Citační záznam

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta