Diachronní analýza překladu: Agatha Christie - Dumb Witness – Michaela CIHELNÍKOVÁ
Michaela CIHELNÍKOVÁ
Bakalářská práce
Diachronní analýza překladu: Agatha Christie - Dumb Witness
Diachronic analysis of the translation: Dumb Witness by Agatha Christie
Anotace:
Bakalářská práce se zabývá tématem překladatelského procesu a jeho rozdílnostmi v dvou odlišných dobách. Analyzovaným textem je detektivní román britské autorky Agathy Christie Němý svědek a jeho dva české překlady z let 1939 a 2006. Ve své teoretické části práce nabízí pohled do teorie překladu, vysvětluje překladatelský proces a představuje hlavní témata, která platí za všeobecnou znalost překladatelské …víceAbstract:
This bachelor thesis deals with the process of translation and its differences applied in two distinct eras. The subject of this analysis is Dumb Witness, a detective novel written by a British author Agatha Christie with focus on its two Czech translations from the years 1939 and 2006. In its theoretical part, the thesis provides insight into the theory of translation; it explains the process of translation …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 8. 11. 2012
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Jana Pavlíková, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
CIHELNÍKOVÁ, Michaela. \textit{Diachronní analýza překladu: Agatha Christie - Dumb Witness}. Online. Bakalářská práce. Ústí nad Labem: Univerzita Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem, Pedagogická fakulta. 2012. Dostupné z: https://theses.cz/id/0zvdr4/.
Jak správně citovat práci
CIHELNÍKOVÁ, Michaela. Diachronní analýza překladu: Agatha Christie - Dumb Witness. Ústí nad Labem, 2012. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM. Pedagogická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM, Pedagogická fakultaUNIVERZITA JANA EVANGELISTY PURKYNĚ V ÚSTÍ NAD LABEM
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Anglický jazyk a literatura (jednooborové)
Práce na příbuzné téma
-
Agatha Christie - Vražda na golfovém hrišti: dva české překlady
Barbora ZADINOVÁ -
Stylizace mluvenosti v překladech divadelní hry Eugena O'Neilla Anna Christie
Ivana ŠIMEČKOVÁ -
Translation of Verbs Introducing the Direct Speech in Agatha Christie's Detective Fiction: A Corpus-based Study
Václav Stix -
Translation of Verbs Introducing the Direct Speech in Agatha Christie's Detective Fiction: A Corpus-based Study
Václav Stix -
Srovnání dvou českých překladů knihy Agathy Christie - Dům na úskalí
Veronika ŠOURKOVÁ -
Srovnání dvojjazyčného a klasického překladu vybraných děl Agathy Christie
Magdaléna PAUSOVÁ -
Funkce a frekvence verb dicendi ve vybraných prózách Agathy Christie
Ningwen XU -
Literary works and their film adaptations - Nemesis by Agatha Christie
Naděžda KOLMANOVÁ