Komentovaný překlad povídky Rock Springs autora Richarda Forda s přihlédnutím k analýze hovorovosti – Dominik HRDONKA
Dominik HRDONKA
Bakalářská práce
Komentovaný překlad povídky Rock Springs autora Richarda Forda s přihlédnutím k analýze hovorovosti
Commented Translation of Short Story 'Rock Springs' by Richard Ford with Focus on Analysis of Colloquiality
Anotace:
Práce se zabývá komentovaným překladem povídky Rock Springs amerického romanopisce Richarda Forda se zaměřením na hovorovost. Ta hraje v povídce důležitou roli, poněvadž definuje povahu a sociokulturní pozadí postav. Zároveň díky ní v textu dochází ke střetu přirozené hovorovosti a strojené spisovnosti. Hovorovost je v překladatelském komentáři analyzována z hlediska lexikální, frazeologické, syntaktické …víceAbstract:
The thesis deals with commented translation of short story Rock Springs written by American author Richard Ford with focus on colloquiality. Colloquiality is very important for the story, since it defines the characters and their socio-cultural background. In the text, it also creates contrast between colloquiality and formality. Colloquiality is analyzed in terms of lexicon, phraseology, syntax and …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 12. 12. 2018
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Pavel Gončarov, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
HRDONKA, Dominik. \textit{Komentovaný překlad povídky Rock Springs autora Richarda Forda s přihlédnutím k analýze hovorovosti}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2018. Dostupné z: https://theses.cz/id/1qfyrl/.
Jak správně citovat práci
HRDONKA, Dominik. Komentovaný překlad povídky Rock Springs autora Richarda Forda s přihlédnutím k analýze hovorovosti. Olomouc, 2018. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad
Práce na příbuzné téma
-
Komentovaný překlad vybraných úryvků z románu Je. Malisovové a K. Silvanovové "Leto v pionerskom galstuke"
Anna Tisoňová -
Komentovaný překlad vybraných textů z oblasti pracovního práva
Kristýna Matuchová -
Komentovaný překlad vybraného úryvku knihy L. Petranovské #SelfMama. Lajfchaki dlja rabotajuščej mamy
Štěpánka Peterková -
Komentovaný překlad vybraných částí občanského zákoníku Ruské federace
Barbora Valentová -
Komentovaný překlad vybraných textů z oblasti cizineckého práva
Viktor Fedurtsya -
Komentovaný překlad vybraných částí průvodce architekturou sovětského modernismu
Pavla Kříčková -
Teorie podivnosti Pavly Horákové a Možnosti milostného románu Jana Němce očima feministické literární teorie
Jitka Zapletalová -
Dowova teorie a teorie Elliotových vln, jejich uplatnění na finančních trzích
Jiří Koutník