Daniel JANEČKA

Bakalářská práce

Audiovizuální překlad jako podklad pro dabing Srovnávací případová studie

Process of creating dubbing and its history in the Czech Republic
Anotace:
Autor: Daniel Janečka Katedra: Katedra anglistiky a amerikanistiky univerzity Palackého v Olomouci Název česky: Audiovizuální překlad jako podklad pro dabing - Srovnávací případová studie Vedoucí práce: PhDr. Veronika Sejkorová, Ph.D. Počet stran: 82 Počet znaků: 138 956
Abstract:
Author: Daniel Janečka Department: Katedra anglistiky a amerikanistiky, Palacký University in Olomouc Name of thesis: Audiovisual Translation Studies as a Basis for Dubbing - A Comparative Case Study thesis supervisor: PhDr. Veronika Sejkorová, Ph.D. Number of pages: 82 Number of characters: 138 956
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 2. 5. 2019

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: PhDr. Veronika Sejkorová, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

JANEČKA, Daniel. Audiovizuální překlad jako podklad pro dabing Srovnávací případová studie. Olomouc, 2019. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakulta

UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI

Filozofická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Filologie / Angličtina se zaměřením na komunitní tlumočení a překlad