Překlad reálií v dílech Jurije Vynnyčuka z ukrajinštiny do češtiny – Anastasiia KONAKHOVYCH
Anastasiia KONAKHOVYCH
Master's thesis
Překlad reálií v dílech Jurije Vynnyčuka z ukrajinštiny do češtiny
Translation of realia in works of Yuriy Vynnychuk from Ukrainian to Czech language
Abstract:
Diplomová práce pojednává o problematice překladu reálií v rozmězi českého a ukrajinského jazyka. Práce obsahuje dvě části: teoretickou a praktickou. Teoretická část se dále dělí na tří podkapitoly, kde hovořím o obecné teorii. Nejprve jsem se pokusila vymezit roli překladu v mezilidské komunikaci. První teoretická část se věnuje obecné teorii a vymezením pojmů. Ve praktické části se věnuju rozpracování …moreAbstract:
The diploma thesis deals with the issue of translation of realia between the Czech and Ukrainian languages. The thesis contains two parts: theoretical and practical. The theoretical part is further divided into three subsections, where I talk about general theory. First, I tried to define the role of translation in interpersonal communication. The first theoretical part is devoted to general theory …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 12. 12. 2022
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Uljana Cholodová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
KONAKHOVYCH, Anastasiia. \textit{Překlad reálií v dílech Jurije Vynnyčuka z ukrajinštiny do češtiny}. Online. Master's thesis. Olomouc: Palacký University Olomouc, Faculty of Arts. 2022. Available from: https://theses.cz/id/37ycy8/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
KONAKHOVYCH, Anastasiia. Překlad reálií v dílech Jurije Vynnyčuka z ukrajinštiny do češtiny. Olomouc, 2022. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / Czech Philology - Ukrainian Philology
Theses on a related topic
-
Komentovaný překlad vybraných kapitol uměleckého textu Larisy Parfenťjevové: O čom živut ženščiny
Linda Jelínková -
Asymetrie stylové příznakovosti výrazových prostředků v českém a bulharském překladu uměleckého textu
Mariya Rakova -
Překlad uměleckého textu s komentářem
Tereza HADROVÁ -
Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny s komentářem Katěrina Silvanovová, Jelena Malisovová: Léto v pionýrském šátku
Gabriela JURZYKOWSKÁ -
Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny a translatologický komentář k němu (Marina Višněveckaja - Věčný život Lízy K.)
Veronika NOVÁKOVÁ -
Srovnání syntaktických konstrukcí vybraných překladů uměleckého textu
Karolína KOSTKOVÁ -
Principy a prostředky uměleckého překladu
Boleslav Žemlík
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights