Teenage-hood in Salinger´s The Catcher in the Rye and Bukowski´s Ham on Rye – Bc. Valerie Hotová
Bc. Valerie Hotová
Bakalářská práce
Teenage-hood in Salinger´s The Catcher in the Rye and Bukowski´s Ham on Rye
Teenage-hood in Salinger´s The Catcher in the Rye and Bukowski´s Ham on Rye
Abstract:
The aim of the bachelor paper is to analyse novels of well-known authors J. D. Salinger and Charles Bukowski. Special emphasis is placed on teenage-hood and the two main novels The Catcher in the Rye and Ham on Rye. In order to provide background for the analysis, the theoretical part includes a brief outline of the concept of young adults, young adult literature and its development while the next …víceAbstract:
Hlavním cílem této práce je analýza dvou dobře známých děl autorů J. D. Salingera a Charlese Bukowského. Hlavní důraz je kladen na role teenagerů, které jsou dále analyzovány v dílech Kdo chytá v žitě a Šunkový nářez. Pro nastínění rozboru děl obsahuje teoretická část stručný popis termínu young adults, young adult literature a vývoj tohoto žánru, zatímco další část práce se zabývá problematikou řešící …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 3. 2012
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 24. 5. 2012
- Vedoucí: doc. Šárka Bubíková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
Hotová, Valerie. Teenage-hood in Salinger´s The Catcher in the Rye and Bukowski´s Ham on Rye. Pardubice, 2012. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Pardubice, Fakulta filozofickáUniverzita Pardubice
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk pro odbornou praxi
Práce na příbuzné téma
-
Obecná čeština v překladové literatuře - Kdo chytá v žitě a Mládí v hajzlu
Hana PAVLISOVÁ -
Kdo chytá v žitě?
Albert Pazdera -
Možnosti aktualizace překladu románu Kdo chytá v žitě
Monika Bordovská -
Překlad anglických idiomů do českého jazyka v románu Kdo chytá v žitě
Nikola Vokáčová -
Pojetí Amerického snu v díle Kdo chytá v žitě J.D. Salingera a Americká idyla Philipa Rotha
Ema Skrášková -
Srovnání Škvoreckého Zbabělců a Salingerovo Kdo chytá v žitě
Kateřina LINHARTOVÁ -
Obraz dětství v díle W. Saroyana a J. D. Salingera/Images of Childhood in Books of J.D.Salinger and W.Saroyan
Veronika JEŘÁBKOVÁ