Martina ŠAŠKOVÁ

Bachelor's thesis

Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Weißbuch Frauen Schwarzbuch Männer. Warum wir einen neuen Geschlechtsvertrag brauchen

Annotated translation of selected chapters from a book Weißbuch Frauen Schwarzbuch Männer. Warum wir einen neuen Geschlechtsvertrag brauchen.
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem německého textu. Je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část popisuje teorii překladu, osobu překladatele, druhy překladu a překladatelským postupům. Praktická část zahrnuje samotný překlad, po kterém následuje komentář k překladu rozdělený do syntaktické, lexikální a morfologické roviny.
Abstract:
This bachelor thesis deals with the translation of a German text. It is divided into theoretical and practical part. The theoretical part describes the theory of the translation, the personality of the translator, types of translation and translation methods. The practical part includes the translation followed by commentary on the translation divided into syntactic, lexical and morphological level …more
 
 
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 30. 4. 2015
Accessible from:: 31. 12. 2999

Thesis defence

  • Supervisor: Mgr. Andrea Königsmarková, Ph.D.

Citation record

The right form of listing the thesis as a source quoted

ŠAŠKOVÁ, Martina. Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Weißbuch Frauen Schwarzbuch Männer. Warum wir einen neuen Geschlechtsvertrag brauchen. Plzeň, 2015. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická

Full text of thesis

Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofická
Vázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/