Commented translation of a specialized text - religious studies – Kateřina Červená
Kateřina Červená
Bakalářská práce
Commented translation of a specialized text - religious studies
Translation of a specialised text with a commentary: religious studies
Abstract:
This bachelor thesis deals with the translation of a specialized text from the field of religious studies. The thesis is divided to theoretical and practical part. The first part contains definitions of style from different point of views from different authors. There is a definition of the scientific style and the style of religious studies. An attention is paid to religious studies itself, its development …víceAbstract:
Tato bakalářská práce se zabývá překladem odborného textu z oboru religionistiky. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. Teoretická část obsahuje definici stylu z pohledu různých autorů. Také je zde zahrnuta definice odborného stylu a stylu religionistiky. Další podkapitola je zaměřena na vývoj religionistiky na českém území a stručně pojednává o Bibli a jejích překladech do českého jazyka …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 2. 7. 2020
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Eva Nováková
Citační záznam
Jak správně citovat práci
Červená, Kateřina. Commented translation of a specialized text - religious studies. Pardubice, 2020. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Pardubice. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Univerzita Pardubice, Fakulta filozofickáUniverzita Pardubice
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Anglický jazyk pro odbornou praxi + Religionistika
Práce na příbuzné téma
-
Komentovaný překlad vybraných odborných textů na téma „Odpadní vody a metody jejich čištění“
Vendula Pokorná -
Komentovaný překlad vybraných básní Jevgenije Ricové z básnické sbírky Gorod bolšoj. Golova bolit
Irena Hanušová -
Komentovaný překlad odborného textu z oblasti stavebnictví. Technologie 3D tisku ve stavebním průmyslu
Renáta Phamová -
Komentovaný překlad povídek Borise Akunina Guby-raz, Zuby-dva, Unless
Michaela FOJTÍKOVÁ -
Vyjadřování koreferenčních vztahů a vztahů sémantické ekvivalence v textu odborného stylu
Markéta HÖLCLOVÁ -
The Style of the Translator in Erotic Literature
Hana Ondryášová -
Problematika lexikální ekvivalence v překladu dětské literatury na příkladu díla Marcina Mortky
Kristýna Schubertová -
J. K. Rowling's "The Casual Vacancy": Translation and Analysis with Special Regard to Style
Jakub Helcl