An Analysis of Czenglish in an Error Tagged Learner Corpus – Mgr. Petra Pokorná
Mgr. Petra Pokorná
Master's thesis
An Analysis of Czenglish in an Error Tagged Learner Corpus
An Analysis of Czenglish in an Error Tagged Learner Corpus
Anotácia:
Tato práce a výzkum byly inspirovány slavnou knihou Dona Sparlinga English or Czenglish? Jak se vyhnout čechismům v angličtině. Czenglish je příkladem toho, co studium akvizice druhého jazyka nazývá transferem nebo mezi-jazykovým vlivem a tento koncept je ústřední pro tuto práci. Kromě konceptu transferu představuje tato práce širší koncept žákovského jazyka. Zdůrazňuje význam a důležitost chyb, které …viacAbstract:
This thesis and the research were inspired by the famous book by Don Sparling English or Czenglish? Jak se vyhnout čechismům v angličtině. Czenglish is an example of what the study of the second language acquisition terms as transfer or cross-linguistic influence and this concept is central to this thesis. Apart from the concept of transfer, the thesis introduces a wider concept of learner language …viac
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 5. 2014
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/s4zwy/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 11. 6. 2014
- Vedúci: M.A. James Edward Thomas
- Oponent: PhDr. Jarmila Fictumová
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Teacher Training for Secondary Schools / Upper Secondary School Teacher Training in English Language and Literature
Práce na příbuzné téma
-
Czenglish - Corpus based revision
Martin Mikeš -
An Error Tagging System for Learner Corpora of Advanced Written English
Věra Fialová -
Learner Translation Corpus: CELTraC (Czech-English Learner Translation Corpus)
Kristýna Štěpánková -
Assessing Student Progress Through a Translator Learner Corpus
Kamila Králíková -
Learner Translation Corpora in Translation Teaching: CELTraC Analysis and Applications
Kristýna Štěpánková -
An Error Tagging System for Learner Corpora of Advanced Written English
Věra Fialová -
Il nuovo corpus di italiano L2 della Università Masaryk di Brno: raccolta e organizzazione dei dati.
Petra Kaňoková -
A corpus-based analysis of adjective-noun collocations in the academic writing of native and non-native speakers of English
Farah Naddaf