German Influence in Early Translations from English to Czech – Bc. Andrea Kobrlová
Bc. Andrea Kobrlová
Master's thesis
German Influence in Early Translations from English to Czech
German Influence in Early Translations from English to Czech
Abstract:
Tato magisterská práce se zabývá problematikou nepřímého překladu v českých zemích ve druhé polovině 19. století. Úkolem bylo zaměřit se na analýzu několika překladů téhož díla z angličtiny do češtiny, dále připomenout některé důležité kontextuální okolnosti a za pomoci sekundární literatury doložit přetrvávající vliv němčiny na češtinu. Práce se orientuje na text Frances Hodgson Burnettové – Malý …moreAbstract:
This Master’s Diploma Thesis deals with the issue of indirect (second-hand) translation in the Czech lands in the second half of the 19th century. It focuses on the analysis of several translations of the same book from English to Czech and describes some important contextual circumstances. The aim was to provide evidence of the persisting influence of German on the Czech language with the support …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 10. 5. 2013
Identifier:
https://is.muni.cz/th/q7v47/
Thesis defence
- Date of defence: 12. 6. 2013
- Supervisor: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.
- Reader: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Citation record
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / English-language Translation
Theses on a related topic
-
Eliška Krásnohorská a překlad Bizetovy Carmen
Štěpánka VYBÍRALOVÁ -
Eliška Krásnohorská a překlad Bizetovy Carmen
Štěpánka VYBÍRALOVÁ -
Fenomén severské detektivky: Překlad a analýza
Petr MURIN