Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny – Bc. Jana HANDZUŠOVÁ
Bc. Jana HANDZUŠOVÁ
Master's thesis
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Japanese proper nouns and specific words in translation to Slovak
Abstract:
Práca sa zaoberá kultúrne špecifickými slovami a spôsobom ich prekladu z japončiny do slovenčiny. Jej cieľom je vypozorovať použitie prekladateľských riešení týchto slov v rámci kontextu v prekladoch vybraných japonských beletristických diel do slovenčiny, zhodnotiť toto použitie a vypozorovať tendencie prekladateľov. V teoretickej časti práca pojednáva o translatologických pojmoch a pravidlách, definícii …moreAbstract:
This thesis focuses on culture-specific items and their translation from Japanese to Slovak. The aim is to observe which translation strategies translators use to render these terms within the context, assess their use, determine the most used ones, and provide a commentary. Chapter one deals with a few basic concepts used in translatology and the rules of translation. Chapter two discusses the definition …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 13. 12. 2020
Thesis defence
- Supervisor: doc. Mgr. Ivona Barešová, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
HANDZUŠOVÁ, Jana. Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny. Olomouc, 2020. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPalacký University Olomouc
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Philology / Japanese Philology
Theses on a related topic
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights