Bc. Veronika Steidlová

Master's thesis

Humour in Czech Translations of "Three Men in a Boat

Humour in Czech Translations of "Three Men in a Boat
Abstract:
Diplomová práce pojednává o ústředních prostředcích humoru v románu Jeroma Klapky Jeroma Tři muži ve člunu a předkládá jejich tři české překlady – Vladimíra Henzla, J. Z. Nováka a Milana Žáčka. Dále jednotlivé prostředky definuje a uvádí poznatky týkající se překladových postupů, metod, řešení a tendencí těchto tří překladatelů.
Abstract:
The thesis deals with leading humour devices in Jerome Klapka Jerome’s humorous novel Three Men in a Boat and presents their Czech translations by Vladimír Henzl, J. Z. Novák and Milan Žáček. It defines the particular devices and provides the findings concerning the individual translators’ procedures, methods, solutions and tendencies.
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 26. 4. 2010

Thesis defence

  • Date of defence: 14. 6. 2010
  • Supervisor: Ing. Mgr. Jiří Rambousek, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta