Mgr. Lucie Lišková

Master's thesis

El análisis comparativo entre la traducción humana y automática al checo de unidades fraseológicas españolas

Comparative analysis of translation of phraseological units from Spanish to Czech by human and machine translator
Abstract:
The purpose of this thesis is to analyse a human translation of phraseological units from Spanish to Czech and their comparison with a translation generated by automatic translator. The thesis is diverted into theoretical, methodological and practical (analytical) part. In the theoretical part, we explain phraseological terminology in the context of linguistics, define its focus of interest, describe …more
Abstract:
Tématem této diplomové práce je analýza lidského překladu frazeologických jednotek ze španělštiny do češtiny a jejich srovnání s překladem vygenerovaných automatickým překladačem. Práce je rozdělena na část teoretickou, metodologickou a praktickou (analytickou). V teoretické vysvětlujeme pojmosloví z oblasti frazeologie, teorie překladu a automatického překladu. Nejprve vymezujeme frazeologii v rámci …more
 
 
Language used: Spanish
Date on which the thesis was submitted / produced: 18. 5. 2020

Thesis defence

  • Date of defence: 25. 6. 2020
  • Supervisor: Mgr. Milada Malá, Ph.D.
  • Reader: Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta