Translation of a Selected Text Dealing with TEFL Methodology as a Sample Text Representing the Scientific or Popular Scientific Style - with Detailed Commentary and Glossary – Radka KOPECKÁ
Radka KOPECKÁ
Bakalářská práce
Translation of a Selected Text Dealing with TEFL Methodology as a Sample Text Representing the Scientific or Popular Scientific Style - with Detailed Commentary and Glossary
Translation of a Selected Text Dealing with TEFL Methodology as a Sample Text Representing the Scientific or Popular Scientific Style - with Detailed Commentary and Glossary.
Abstract:
The topic of the Thesis is the translation of the text dealing with methodology of English. The translation is from English into Czech. The first part is focused on the theory of translation and contains the description of translation types, methods and procedures. This part ends up with the characteristics of styles, espesially popular scientific style as the extract is the example of this style. …víceAbstract:
Tématem bakalářské práce je překlad textu z oblasti metodiky anglického jazyka. Překlad je z angličtiny do češtiny. První část je věnována teorii překladu, obsahuje popis jednotlivých typů překladu, metodách a překladatelských postupech. Tato část je zakončena charakteristikou jednotlivých stylů, konkrétně pak stylu populárně naučného, neboť překládaný text je příkladem tohoto stylu. Druhá část obsahuje …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 27. 4. 2011
Identifikátor:
38777
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: PhDr. Eva Raisová
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
KOPECKÁ, Radka. \textit{Translation of a Selected Text Dealing with TEFL Methodology as a Sample Text Representing the Scientific or Popular Scientific Style - with Detailed Commentary and Glossary}. Online. Bakalářská práce. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, Fakulta filozofická. 2011. Dostupné z: https://theses.cz/id/68s7fe/.
Jak správně citovat práci
KOPECKÁ, Radka. Translation of a Selected Text Dealing with TEFL Methodology as a Sample Text Representing the Scientific or Popular Scientific Style - with Detailed Commentary and Glossary. Plzeň, 2011. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci pouze na univerzitě až od 27. 04. 2011
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - ruština
Práce na příbuzné téma
-
Komentář k vlastnímu překladu knihy S. Bulgakova Jaltský a konstantinopolský deník.
Iveta JURANOVÁ -
Překlad webových stránek Techmania Science Center o. p. s. z českého jazyka do ruského, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku.
Eduard BATALOV -
Překlad webových stránek Techmania Science Center o. p. s. z českého jazyka do ruského, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku.
Eduard BATALOV -
Překlad uměleckého textu z ruštiny do češtiny a translatologický komentář k němu (Marina Višněveckaja - Věčný život Lízy K.)
Veronika NOVÁKOVÁ -
Překlad odborného textu z oblasti ruského rodinného práva s překladatelským komentářem
Pavlína KOVÁŘOVÁ -
Textová analýza a komentář k překladu: propagační texty
Sebastian BENEŠ -
Překlad textu z oblasti historie s překladatelským komentářem
Michala JURNÍČKOVÁ -
Překlad webových stránek společnosti Plzeňský Prazdroj, a.s. z českého jazyka do ruského jazyka, vypracování překladatelského komentáře a česko-ruského slovníku.
Anna PETROVA