Lewis Carroll's "Alice in Wonderland": Translation and Analysis with Special Regard to Functional Equivalence – Mgr. Jana Hrůzová
Mgr. Jana Hrůzová
Bakalářská práce
Lewis Carroll's "Alice in Wonderland": Translation and Analysis with Special Regard to Functional Equivalence
Lewis Carroll's "Alice in Wonderland": Translation and Analysis with Special Regard to Functional Equivalence
Anotace:
Bakalářská práce “Alenka v říši divů od Lewise Carrolla: Překlad a analýza se zaměřením na funkční ekvivalenci” se zabývá překladem prvních pěti kapitol knihy “Alenka v říši divů”. Cílem práce je v praxi uplatnit principy funkční ekvivalence v překládaném textu. Pozornost je při tom zaměřena na lexikální ekvivalenci. Vybrané jevy z praktické části jsou rozebírány v části teoretické. Některé jevy jsou …víceAbstract:
The bachelor thesis “Lewis Carroll´s Alice in Wonderland: Translation and analysis with special regards to functional equivalence” deals with the translation of first five chapters of the Alice in Wonderland book. The main goal of the work is to apply the principles of functional equivalence on the section of translated text. Special attention is paid to lexical equivalence. Selected phenomena from …více
Jazyk práce: angličtina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 8. 12. 2011
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/p3w80/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 7. 2. 2012
- Vedoucí: doc. Mgr. Martin Adam, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Martin Němec, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
HRŮZOVÁ, Jana. \textit{Lewis Carroll's ''Alice in Wonderland'': Translation and Analysis with Special Regard to Functional Equivalence}. Online. Bakalářská práce. Brno: Masarykova univerzita, Pedagogická fakulta. 2011. Dostupné z: https://theses.cz/id/6o01aq/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasarykova univerzita
Pedagogická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Specializace v pedagogice / Pedagogické asistentství anglického jazyka a literatury pro základní školy
Práce na příbuzné téma
-
Learner Translation Corpora in Translation Teaching: CELTraC Analysis and Applications
Kristýna Štěpánková -
Věc Makropulos by Karel Čapek - Translation and analysis
Silvie Šmardová -
The Problem of Translation Equivalence: Analysis of the Czech Translation of the Book The President is Missing by Bill Clinton and James Patterson
Sabina ŠTĚPÁNKOVÁ -
Google Translate and eTranslate: Neural Machine Translation Comparative Analysis
Ondřej Mičola -
Archaisation in J.R.R. Tolkien’s “Beren and Lúthien”: Translation and analysis with special regard to syntactic means
Lucie Štěbrová -
English Dialects in Rowling’s Detective Series: Translation and Analysis
Lucie Skrčená -
Leonard Cohen's Stranger Music in Václav Procházka´s Translation: Analysis and Criticism of Selected Poems
Martin HOVADÍK -
Leonard Cohen's Stranger Music in Václav Procházka´s Translation: Analysis and Criticism of Selected Poems
Martin HOVADÍK