Komentovaný překlad odborného textu: „Naftogaz Ukrajiny a jeho role v ropném průmyslu Evropy“ – Bc. Veronika Zemanová
Bc. Veronika Zemanová
Diplomová práce
Komentovaný překlad odborného textu: „Naftogaz Ukrajiny a jeho role v ropném průmyslu Evropy“
Commented Translation of Scientific Text: „Company Naftogaz of Ukraine and her Sector in Oil Industry in Europe
Anotace:
Magisterská diplomová práce je věnována překladu odborného textu z oblasti ropného průmyslu. Kromě samotného překladu z ruštiny do češtiny diplomová práce obsahuje teoretickou část, která se soustřeďuje na specifika odborného stylu a odborné terminologie. Věnuje se známým metodám překladu odborného stylu a zároveň se zaměřuje i na funkci a význam ekvivalence. Další část práce tvoří analýza překládaného …víceAbstract:
The aim of diploma thesis is translation of technical text from branch of oil industry. Except translation from Russian to Czech the diploma thesis includes theoretical part, which is focused on specific technical style and technical terminology. The diploma thesis is devoted to known methods of translation text with technical style and also is focused on function and importance of equivalence. Next …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 31. 5. 2012
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/zd9tk/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 18. 6. 2012
- Vedoucí: PhDr. Taťána Juříčková, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství ruského jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Komentovaný překlad vybraných jazykových jednotek v knize Wojciecha Cejrowského Podróżnik WC
Hana Kozlovská -
Komentovaný překlad vybraných úryvků z románu Je. Malisovové a K. Silvanovové "Leto v pionerskom galstuke"
Anna Tisoňová -
Komentovaný překlad vybraného úryvku knihy L. Petranovské #SelfMama. Lajfchaki dlja rabotajuščej mamy
Štěpánka Peterková -
Komentovaný překlad publicistických textů Natalie Zotovové o vlivu rusko-ukrajinského konfliktu na ruské obyvatelstvo
Tereza Koubková -
Komentovaný překlad Vojenské doktríny Ruské federace
Tímea Miková -
Komentovaný překlad vybraných částí průvodce architekturou sovětského modernismu
Pavla Kříčková -
Komentovaný překlad odborného textu z okruhu Pražského lingvistického kroužku
Martina PORTUŽÁKOVÁ -
Komentovaný překlad povídky Blue Melody od J. D. Salingera se zaměřením na jazykovou charakteristiku postav
Markéta KURUCOVÁ