Španělsko-český slovník amerikanismů (původem z francouzštiny, portugalštiny, afrických jazyků, italštiny, němčiny) – Bc. Lucie KUBEŠOVÁ
Bc. Lucie KUBEŠOVÁ
Master's thesis
Španělsko-český slovník amerikanismů (původem z francouzštiny, portugalštiny, afrických jazyků, italštiny, němčiny)
Spanish-Czech Dictionary of Americanisms (of French, Portuguese, African lenguages, Italian and German origin)
Anotácia:
Práce se zaměřuje na překlad latinskoamerických výrazů do češtiny. Zdrojem je výkladový slovník Mariuse Saly El espanol de América. Závěr je věnován problémům, se kterými jsem se během práce setkala, konkrétním problematickým výrazům a vysvětlení postupu práce s danými výrazy. Měla by být přínosem jak pro překladatele, tak pro studenty španělského jazyka či zájemce o Latinskou Ameriku.Abstract:
This piece of work focuses on the translation of Latin American terms into Czech language. Its source is Marius Sala's explanatory dictionary El espanol de América. The conclusion of the work is devoted to problems I have encountered during its elaboration, to the problematic expresions, and to the explanation of the procedure of work with given expresions itself. It should be a contribution for translators …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 12. 2010
Identifikátor:
97767
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Prof. PhDr. Jiří Černý, CSc.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
KUBEŠOVÁ, Lucie. \textit{Španělsko-český slovník amerikanismů (původem z francouzštiny, portugalštiny, afrických jazyků, italštiny, němčiny)}. Online. Diplomová práca. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Philosophical Faculty. 2010. Dostupné z: https://theses.cz/id/6u9n3e/.
Jak správně citovat práci
KUBEŠOVÁ, Lucie. Španělsko-český slovník amerikanismů (původem z francouzštiny, portugalštiny, afrických jazyků, italštiny, němčiny). Olomouc, 2010. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti až od 15. 12. 2010
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyMaster programme / odbor:
Philology / Spanish Philology
Práce na příbuzné téma
-
Latinskoamerický slovník - Amerikanismy anglického původu, M-Z - M. Sala. Slovník kubanismů, A - J. Sánchez-Boudy
Michaela Kaprálová -
Španělsko-český slovník slangových amerikanismů: termíny společné více zemím latinské Ameriky (RF)
Veronika HERUDKOVÁ -
Španělsko-český slovník amerikanismů: Písmeno F (DA)
Veronika KRACÍKOVÁ -
ŠPANĚLSKO-ČESKÝ SLOVNÍK AMERIKANISMŮ Diccionario de americanismos: PÍSMENO C (Colf - Cors)
Vendula KOLAŠÍNOVÁ -
ŠPANĚLSKO-ČESKÝ SLOVNÍK AMERIKANISMŮ; PÍSMENA K, LL (DA)
Michaela MAHDALÍKOVÁ -
Španělsko-český slovník amerikanismů: Písmeno M (m-masucho)
Kristina UHLÍŘOVÁ -
Španělsko-český slovník amerikanismů: písmeno T - druhá polovina
Sandra DAŇHELOVÁ -
Španělsko-český slovník amerikanismů: písmeno D (DA)
Lucie LEVÁ
Názov
Vložil
Vložené
Práva