Estrategias de traducción del lenguaje publicitario en la publicidad audiovisual anglófona de los productos de la higiene personal y cosmética: análisis comparativo de la traducción española y la checa – Bc. Jessica Kuželová
Bc. Jessica Kuželová
Diplomová práce
Estrategias de traducción del lenguaje publicitario en la publicidad audiovisual anglófona de los productos de la higiene personal y cosmética: análisis comparativo de la traducción española y la checa
Translation strategies of the language of advertising in the Anglophone audiovisual commercials of the personal hygiene and cosmetic products: comparative analysis of the Spanish and Czech translation
Abstract:
The thesis deals with the comparison of translation strategies in the field of Anglophone audiovisual advertising. It presents the complexity od aspects of the language of advertisement and the obstacles associated with the phrasal idioms, puns, rhyme, etc. The theoretical part presents the issues of translation and equivalence, properties of the language of advertisement and of the communication with …víceAbstract:
Diplomová práce se zabývá porovnáním překladatelských strategií v oblasti anglofonní audiovizuální reklamy. Prezentuje komplexnost aspektů, kterými je tvořen jazyk reklamy, a překážky spojené s překladem frazémů, slovních hříček, rýmu, apod. V teoretické části je představena problematika překladu a ekvivalence, vlastnosti jazyka reklamy a komunikace s cílovou skupinou. V analytické části jsou do 7 …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 24. 5. 2021
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ds786/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 21. 6. 2021
- Vedoucí: Mgr. Milada Malá, Ph.D.
- Oponent: doc. Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
KUŽELOVÁ, Jessica. \textit{Estrategias de traducción del lenguaje publicitario en la publicidad audiovisual anglófona de los productos de la higiene personal y cosmética: análisis comparativo de la traducción española y la checa}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2021. Dostupné z: https://theses.cz/id/7wmnhh/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství španělštiny
Práce na příbuzné téma
-
An Analysis of Stylistic and Linguistic Means of Medium of Advertising: Alcohol Commercial Slogans
Tereza Matějíčková -
Humour and Advertisement: The Language of Paid Partnerships on YouTube
Eva Šlesingrová -
The language of advertising: An analysis of a technology company advertisements
Lucie Fialová -
The Language of Advertising: Analysis of Advertising Slogans in Fast Food Industry
Adela Pilátová -
Audiovisual translation - translation of the humour in Shrek 2
Helena PEKAŘOVÁ -
Czech subtitles of a contemporary English-language audiovisual work - translation with commentary
Nikola ŠOHAJOVÁ -
Audiovisual translation for children: Transfer of names in animated TV shows
Tereza MICHÁLKOVÁ -
Audiovisual translation: a comparative analysis of two versions of the TV show "The Office"
Natálie VESELÁ