Mgr. Magdaléna Marková

Master's thesis

La traduction de la langue orale dans la bande dessinée par la théorie interprétative

The Translation of spoken language in comics by means of the Interpretive Theory
Abstract:
This thesis deals with the translation of spoken language in comics by means of the Interpretative Theory of Translation. For this purpose, the thesis analyses a comic book Nuit Blanche à Bethléem. The work examines the influence both of the verbal and the visual component of the comics on the translation and it discusses in more detail the translation of non-literal questions, wordplays, cultural …more
Abstract:
Tato diplomová práce je věnována překladu mluveného slova v komiksu pomocí interpretativní teorie. Analyzuje vliv verbální a vizuální složky na překlad komiksu a úžeji zkoumá překlad otázek nepravých, slovních hříček, kulturních referencí a idiomatismů z francouzského komiksu Nuit Blanche à Bethléem do českého jazyka.
 
 
Language used: French
Date on which the thesis was submitted / produced: 9. 5. 2017

Thesis defence

  • Date of defence: 16. 6. 2017
  • Supervisor: PhDr. Pavla Doležalová, Ph.D.
  • Reader: PhDr. Zuzana Raková, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta