Participia jako vyjadřovací prostředek evidenciálnosti v románu Jurgise Kunčinase "Tula" a jejich české ekvivalenty v překladu Věry Kociánové. – Bc. Josef Horský
Bc. Josef Horský
Bachelor's thesis
Participia jako vyjadřovací prostředek evidenciálnosti v románu Jurgise Kunčinase "Tula" a jejich české ekvivalenty v překladu Věry Kociánové.
Participial constructions as expression-means of evidentiality in the novel "Tula" by Jurgis Kunčinas and their translation into Czech by Věra Kociánová.
Abstract:
Předkládaná bakalářská práce se zabývá prostředky vyjadřování evidenciálnosti. Zvláštní pozornost věnuje litevským participiím. Druhá část se zaměřuje na román Jurgise Kunčinase Tūla. Román do češtiny přeložila Věra Kociánová. Na příkladech z románu se snaží nalézt překladové tendence evidenciálních konstrukcí.Abstract:
This Bachelor thesis deals with expression-means of evidentiality. Special attention is paid to Lithuanian participles. The second part of the thesis is about the novel Tūla by Jurgis Kunčinas. The novel was translated into Czech by Věra Kociánová. The thesis with help of examples from the novel tries to find translation tendencies of evidentiality constructions.
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 18. 12. 2018
Identifier:
https://is.muni.cz/th/tn0c7/
Thesis defence
- Date of defence: 17. 1. 2019
- Supervisor: doc. Mag. Vaidas Šeferis, Dr. phil.
- Reader: Mgr. Tereza Kabeláčová, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
HORSKÝ, Josef. \textit{Participia jako vyjadřovací prostředek evidenciálnosti v románu Jurgise Kunčinase ''Tula'' a jejich české ekvivalenty v překladu Věry Kociánové.}. Online. Bachelor's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Arts. 2018. Available from: https://theses.cz/id/7zakt6/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsBachelor programme / field:
Philology / Baltic Languages and Literatures
Theses on a related topic
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ