Komentovaný překlad prezentace podniku Bochemie GROUP a.s. z češtiny do ruštiny – Petra KOUŘILOVÁ
Petra KOUŘILOVÁ
Bachelor's thesis
Komentovaný překlad prezentace podniku Bochemie GROUP a.s. z češtiny do ruštiny
Translation of the presentation of Bochemie GROUP company from Czech into Russian with commentary
Anotácia:
Bakalářská práce "Komentovaný překlad prezentace podniku Bochemie GROUP a.s. z češtiny do ruštiny" je zaměřena na zpracování překladu prezentace chemické firmy Bochemie a.s. s komentářem. V teoretické části jsme se zabývali charakteristikou odborného stylu obecně, srovnávali jsme ruskou a českou terminologii, věnovali jsme se jednotkám překladu a metodám jejich převodu do cílového jazyka, zaměřili …viacAbstract:
The bachelor's thesis "Translation of the presentation of Bochemie GROUP company from Czech into Russian with commentary" is concentrated on translation of the presentation of chemical company Bochemie a.s. with commentary. In theoretical part of the thesis we followed technical style in general, compared Czech and Russian terminology, delt with translation units and methods of their transfer into …viac
Jazyk práce: Czech
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 14. 4. 2014
Zverejniť od: 14. 4. 2014
Obhajoba závěrečné práce
- Vedúci: Mgr. Jindřiška Kapitánová, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
KOUŘILOVÁ, Petra. Komentovaný překlad prezentace podniku Bochemie GROUP a.s. z češtiny do ruštiny. Olomouc, 2014. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 14.4.2014
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 14. 4. 2014 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyBachelor programme / odbor:
Philology / Russian and Economics, Law and Tourism
Práce na příbuzné téma
-
Analýza převodu neologismů a mytologické terminologie v ruském, českém a slovenském překladu fiktivní učebnice Fantastická zvířata a kde je najít
Sabína Lipovská -
Ruská a česká terminologie z oblasti marketingu (analýza slovní zásoby a sestavení slovníku)
Karolína NOHEJLOVÁ -
Agrární obchodování České republiky a Ruské federace. Rusko-česká terminologie z vybraných odvětví
Dominika Chládková -
Lingvistická a translatologická analýza rusko-české odborné terminologie včelařského kalendáře
Alina Morozowa -
Jazyková analýza ruské a ukrajinské terminologie z oblasti léčivých rostlin (na pozadí češtiny)
Vendula Schallenbergerová -
Lingvistická analýza ruské a české terminologie z oboru pojišťovnictví
Jana Tesařová -
Srovnávací charakteristika právní úpravy a terminologie českých a ruských obchodních společností
Marika Hlaváčková -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti automobilového průmyslu.
Jiří Valoušek
Názov
Vložil
Vložené
Práva