Spezifika der Übersetzung von Werbetexten in der deutsch-tschechischen Relation – Darina PAWLUSOVÁ
Darina PAWLUSOVÁ
Master's thesis
Spezifika der Übersetzung von Werbetexten in der deutsch-tschechischen Relation
Specifics of advert translations in the German-Czech relation
Abstract:
This thesis deals with the translation of selected advertising texts in Czech-German relation and specific phenomena of advertising language. It deals with the syntactic and lexical features of the ad texts. It also includes translation problems in the field of advertising texts, strategies and practices that can be applied to their solution, taking into account the cultural aspect. The aim of the …moreAbstract:
Tato diplomová práce se zabývá překladem vybraných reklamních textů v česko-německé relaci a specifickými jevy jazyka reklamy. Pojednává o syntaktických a lexikálních zvláštnostech reklamních textů. Dále obsahuje překladatelské problémy v oblasti reklamních textů a strategie a postupy, které mohou být aplikovány při jejich řešení, přičemž je zohledněn i kulturní aspekt. Cílem práce je analyzovat vybrané …more
Language used: German
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 12. 2018
Accessible from:: 31. 12. 2999
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Martin Mostýn, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
PAWLUSOVÁ, Darina. \textit{Spezifika der Übersetzung von Werbetexten in der deutsch-tschechischen Relation}. Online. Master's thesis. Ostrava: University of Ostrava, Faculty of Arts. 2018. Available from: https://theses.cz/id/8os0qg/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
PAWLUSOVÁ, Darina. Spezifika der Übersetzung von Werbetexten in der deutsch-tschechischen Relation. Ostrava, 2018. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakultaUniversity of Ostrava
Faculty of ArtsMaster programme / field:
Translation and Interpreting / German for Translation
Theses on a related topic
-
Srovnání překladů románu M. A. Bulgakova Mistr a Markétka z pera Aleny Morávkové (1969) a Libora Dvořáka (2005)
Michaela NOSKOVÁ -
Překlad a vytvoření titulků k filmu D. Boliževského "Godunov a Baryšnikov. Vítěz má vždy pravdu"; lingvistický a kulturologický komentář k překladu
Jarmila BURIÁNKOVÁ -
Komentovaný překlad vybraných povídek A. A. Astvacaturova
Veronika PODÉŠŤOVÁ -
Translation of a text from the field of sociolinguistics with a commentary and glossary
Stella INGEDULDOVÁ -
Translation of a Coursebook Text with a Commentary
Jana NOVÁKOVÁ -
Strategie učení se cizímu jazyku u nevidomých studentů anglického jazyka jako cizího jazyka
Ivana Hovořáková -
Specifika výuky českého jazyka pro cizince u západních Slovanů
Denisa Masopustová -
Specifika výuky německého jazyka u žáků s lehkým mentálním postižením
Marcela Šedivá