Postoje rodilých mluvčích ke komunikaci s česky mluvícími cizinci (se zaměřením na vnímání závažnosti jazykových nedostatků) – Markéta DOSOUDILOVÁ
Markéta DOSOUDILOVÁ
Bakalářská práce
Postoje rodilých mluvčích ke komunikaci s česky mluvícími cizinci (se zaměřením na vnímání závažnosti jazykových nedostatků)
Attitudes of Native Speakers to Communication with Czech-speaking Foreigners (with a Focus on the Perception of the Seriousness of the Language Deficiencies)
Anotace:
Bakalářská práce je zaměřena na češtinu jakožto cizí jazyk, přičemž pozornost je věnována především jazykové chybě. Nedostatky česky mluvících cizinců jsou hodnoceny z hlediska jejich charakteru a závažnosti v souladu se společným evropským referenčním rámcem pro jazyky a následně jsou předloženy k posouzení rodilým mluvčím. Cílem práce je zjistit, jaký postoj rodilí mluvčí v komunikaci s cizinci zaujímají …víceAbstract:
This thesis is focused on the Czech as a foreign language, primary attention is paid to language errors. Deficiencies of Czech-speaking foreigners are assessed by their type and seriousness in accordance with the Common European Framework of Reference for Languages and subsequently are assigned to the native speakers for an evaluation. The aim is to find out how native speakers perceive mistakes in …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 20. 4. 2015
Zveřejnit od: 20. 4. 2015
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Darina Hradilová, Ph.D.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
DOSOUDILOVÁ, Markéta. \textit{Postoje rodilých mluvčích ke komunikaci s česky mluvícími cizinci (se zaměřením na vnímání závažnosti jazykových nedostatků)}. Online. Bakalářská práce. Olomouc: Univerzita Palackého v Olomouci, Filozofická fakulta. 2015. Dostupné z: https://theses.cz/id/8vfgfn/.
Jak správně citovat práci
DOSOUDILOVÁ, Markéta. Postoje rodilých mluvčích ke komunikaci s česky mluvícími cizinci (se zaměřením na vnímání závažnosti jazykových nedostatků). Olomouc, 2015. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Právo: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 20.4.2015
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 20. 4. 2015 dostupné: světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Česká filologie
Práce na příbuzné téma
-
Rodilý vs. nerodilý mluvčí coby učitel češtiny jako druhého jazyka: problematika akcentu ve výuce dětí
Tereza Netíková -
Dialogická složka v učebnicích češtiny jako cizího/druhého jazyka
Piotr Paweł Pierścieniak -
Výuka češtiny jako cizího jazyka pro mluvčí slovenštiny na lékařských fakultách
Anna Ratajová -
Specifika výuky češtiny jako cizího jazyka u mluvčích španělštiny, italštiny a řečtiny
Veronika Macíková -
Využití slovotvorného významu v oblasti výuky češtiny jako druhého/cizího jazyka
Adriana Válková -
Využití korpusů ve výuce češtiny jako cizího jazyka se zaměřením na frankofonní mluvčí (slovesné vazby)
Barbora Horonyová -
Výuka předmětu didaktika ruského jazyka na Latvijas Universitate.
Markéta Šťastná -
Primární předložky v češtině: analýza chyb studentů při výuce češtiny pro cizince
Tereza Mácková
Název
Vložil
Vloženo
Práva