El bilingüismo en Las Islas Baleares: el caso de Mallorca – Bc. Kateřina Chaloupková
Bc. Kateřina Chaloupková
Diplomová práce
El bilingüismo en Las Islas Baleares: el caso de Mallorca
Bilingualism at the Balearic Islands: the case of Mallorca
Abstract:
This thesis deals with bilingualism in the Autonomous Community of the Balearic Islands, specifically in Mallorca. The theoretical part explains the basic concepts of linguistics and sociolinguistics, deals with general linguistic situation of Spanish territory and provides basic information about the Spanish and Catalan, which are the official languages of the autonomous region. Following chapters …víceAbstract:
Tato práce se zabývá bilingvismem v autonomní oblasti Baleárských ostrovů, konkrétně na Mallorce. Teoretická část vysvětluje základní pojmy lingvistky a sociolingvistiky, zabývá se obecnou jazykovou situací na území Španělska a přináší základní informace o španělštině a katalánštině, tedy oficiálních jazycích autonomní oblasti. Další kapitoly teoretické části se zabývají historií, geografií a demografií …více
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 26. 1. 2015
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/n1rdt/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 4. 2. 2015
- Vedoucí: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.
- Oponent: Mgr. Petr Stehlík, Ph.D.
Citační záznam
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Španělský jazyk a literatura
Práce na příbuzné téma
-
AMERICKÁ A BRITSKÁ SOCIOLINGVISTIKA
Eva KREJČOVÁ -
Lenguas en contacto: diferencias y semejanzas en la política lingüística de Cataluña y la Comunidad Valenciana
Tereza Gazdošová -
Spanish Contribution to the American Revolutionary War: Bernardo de Gálvez and the Spanish Conquest of West Florida
Adam Štaral -
Perception of English Lexical Stress by Native Speakers of Spanish
Martina BITTNEROVÁ -
The use of weak syllables and weak forms by Czech and Spanish common users of English
Adriana Štofková -
Translation-inherent Explicitation in a Cross-language Comparison: Kundera's The Joke in English, Spanish and French
Veronika Bartošová