Překlad vazeb ruských předložek B a HA do češtiny (na příkladu povídky L. Ulické "Diana") – Bc. Nikola Mlčochová
Bc. Nikola Mlčochová
Bachelor's thesis
Překlad vazeb ruských předložek B a HA do češtiny (na příkladu povídky L. Ulické "Diana")
The translation of prepositional phrases with Russian prepositions "in" and "on" into Czech (demonstrated on the story "Diana" by L. Ulitskaya)
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou překladu vazeb nejfrekventovanějších ruských předložek в a на do češtiny. V teoretické části je popsán český a ruský slovnědruhový systém, je dána podrobnější charakteristika českých a ruských předložek a krátce je vysvětlen pojem literární překlad. Analýza je provedena na excerpovaném materiálu z originální a přeložené verze povídky „Diana“ současné ruské …moreAbstract:
This bachelor thesis deals with process of translation of prepositional phrases of the most frequent Russian prepositions “in” and “on” into the Czech language. In the theoretical part, the Czech and the Russian system of parts of speech is described and detailed characteristic of the Czech and Russian prepositions is mentioned. The concept of the literary translation is shortly defined, too. The analysis …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 21. 4. 2021
Identifier:
https://is.muni.cz/th/yun6n/
Thesis defence
- Date of defence: 24. 6. 2021
- Supervisor: Mgr. Janina Krejčí
- Reader: Mgr. Anastasija Sokolova, Ph.D.
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
MLČOCHOVÁ, Nikola. \textit{Překlad vazeb ruských předložek B a HA do češtiny (na příkladu povídky L. Ulické ''Diana'')}. Online. Bachelor's thesis. Brno: Masaryk University, Faculty of Education. 2021. Available from: https://theses.cz/id/bhfstb/.
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Pedagogická fakultaMasaryk University
Faculty of EducationBachelor programme / field:
Specialization in Education / Russian Language for Education
Theses on a related topic
-
Komentovaný překlad divadelní hry Ludmily Ulické Russkoje varenje
Naděžda Krejčová -
Specifika romannogo tvorchestva L.Ulickoj
Natalia SHVEDYUK -
Komentovaný překlad povídek Ljudmily Ulické ze souboru Chudí příbuzní (Bednye rodstvenniki)
Bohdana Packová -
G. D. Koldasov, Tvorčestvo i russkij jazyk (komentovaný překlad publicistického textu)
Veronika Konečná -
Komparace prepozice "c" - "s" v ruském a českém jazyce
Marta Greplová -
Žánr story v Hodonínském deníku Rovnost (Soubor textů žánru story)
Eva Bendová -
Story Driven Testing jako metoda designu testování softwaru
Vojtěch Čermák -
“It’s a story that comes with the land”: Indigenous Land Rights and Environmentalism in Thomas King’s The Back of the Turtle and Tara June Winch’s The Yield
Silvia Štulrajterová