Bc. Aneta SVRČINOVÁ

Diplomová práce

Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario de ciencias sociales/culturales: La traducción: balance del pasado y retos del futuro

Commented Translation of a Non-literary Text in the Field of Social/Cultural Sciences from Spanish to Czech: Translation: Review of the Past and Challenges for the Future
Abstract:
The aim of this thesis was the translation of technical social science texts, from from Spanish into Czech and after that, its commentary. The thesis was divided into three chapters. The first chapter was dedicated to the translation of the texts. The second chapter consists of the analysis of the source texts, its general characteristics and its phonological, morphosyntactic and lexically-semantic …více
Abstract:
Cílem této diplomové práce byl překlad odborných textů z oblasti translatologie ze španělštiny do češtiny a následně jeho komentář. Práce byla rozdělena do tří částí. První část byla věnována překladu textů. Druhá část zahrnuje analýzu výchozích textů, jejich obecnou charakteristiku a rovněž fonologické, morfosyntaktické a lexikálně-sémantické rysy těchto textů. Ve zmíněné části byla také popsána užitá …více
 
 
Jazyk práce: španělština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 21. 4. 2017

Obhajoba závěrečné práce

  • Vedoucí: Mgr. Jana Veselá, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

SVRČINOVÁ, Aneta. Traducción comentada del espa\~{n}ol al checo de un texto no literario de ciencias sociales/culturales: La traducción: balance del pasado y retos del futuro. Ostrava, 2017. diplomová práce (Mgr.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Plný text práce

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty, autentizovaným studentům ze stejné školy/fakulty
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta