Mgr. Hana KUBOŠOVÁ

Bakalářská práce

Tłumaczenie książki dla dzieci "Ekoliski" na język czeski

Translation of the children's book "Ekoliski" into Czech language
Anotace:
Celem pracy było przetłumaczenie książki dla dzieci "Ekoliski". Praca jest podzielona na dwie części - teoretyczną i praktyczną. W teoretycznej części zajmujemy się teorią tłumaczenia. W pierwszym rozdziale definiujemy, co to jest tłumaczenie, jaka jest różnica między tłumaczem i przekładowcą, fazy i strategie tłumaczenia. W drugim rozdziale opowiadamy o procesie tłumaczenia i o jego zagadnieniach …více
Abstract:
The aim of the thesis was translation of the children's book 'Ekoliski'. The work is divided into two parts, theoretical and practical. In the theoretical part we describe the theory of translation. In the first chapter we define what is translation, the difference between translators, what are the phases and strategies of translation. In the second chapter we talk about the translation process and …více
 
 
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 10. 5. 2024
Zveřejnit od: 31. 12. 2999

Obhajoba závěrečné práce

  • Obhajoba proběhla 20. 6. 2024
  • Vedoucí: PhDr. Jiří Muryc, Ph.D.

Citační záznam

Jak správně citovat práci

KUBOŠOVÁ, Hana. Tłumaczenie książki dla dzieci "Ekoliski" na język czeski. Ostrava, 2024. bakalářská práce (Bc.). OSTRAVSKÁ UNIVERZITA. Filozofická fakulta

Plný text práce

Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti

Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:
  • Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: OSTRAVSKÁ UNIVERZITA, Filozofická fakulta

OSTRAVSKÁ UNIVERZITA

Filozofická fakulta

Bakalářský studijní program / obor:
Polská filologie / Polská filologie - Polština pro odbornou a profesní komunikaci