Duff McKagan's It's So Easy (and Other Lies): A Translation and Analysis of Selected Chapters – Tereza Vaculová
Tereza Vaculová
Bachelor's thesis
Duff McKagan's It's So Easy (and Other Lies): A Translation and Analysis of Selected Chapters
Duff McKagan's It's So Easy (and Other Lies): A Translation and Analysis of Selected Chapters
Abstract:
This bachelor's thesis deals with a translation and analysis of selected chapters from Duff McKagan's autobiography It's So Easy (and Other Lies). The analysis is focused on the selected expressions which were complicated to translate, and on the musical terminology.Abstract:
Tato bakalářská práce se zaměřuje na překlad a analýzu vybraných kapitol autobiografie It's So Easy (and Other Lies) Duffa McKagana. Analýza se zaměřuje na vybrané výrazy, u kterých vznikly komplikace během překladu, a na hudební terminologii.
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 3. 5. 2018
Thesis defence
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
VACULOVÁ, Tereza. \textit{Duff McKagan's It's So Easy (and Other Lies): A Translation and Analysis of Selected Chapters}. Online. Bachelor's thesis. Zlín: Tomas Bata University in Zlín, Faculty of Humanities. 2018. Available from: https://theses.cz/id/dlps6k/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
Vaculová, Tereza. Duff McKagan's It's So Easy (and Other Lies): A Translation and Analysis of Selected Chapters. Zlín, 2018. bakalářská práce (Bc.). Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně. Fakulta humanitních studií
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- autentizovaným zaměstnancům ze stejné školy/fakulty
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Univerzita Tomáše Bati ve Zlíně, Fakulta humanitních studiíPlny text prace je k dispozici v elektronicke podobe
Tomas Bata University in Zlín
Faculty of HumanitiesBachelor programme / field:
Philology / English for Business Administration
Theses on a related topic
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ