Shody a rozdíly v lexiku češtiny a slovenštiny – Markéta GRÍGEĽOVÁ
Markéta GRÍGEĽOVÁ
Bachelor's thesis
Shody a rozdíly v lexiku češtiny a slovenštiny
The similarities and the differences in the Czech and Slovak lexicon
Abstract:
Tato práce reflektuje výsledek výzkumu shod a rozdílů v nové slovní zásobě češtiny a slovenštiny po roce 1993 do roku 2003. Cílem této práce bylo zjistit, zda se při tvorbě nových slov v obou jazycích uplatňují stejné slovotvorné procesy a zda se v nové slovní zásobě objevuje více odlišností, než tomu bylo před rokem 1993. Na základě srovnání nových slov z článků Silvie Duchkové Nové výrazy 1 ? 40 …moreAbstract:
In this bachelor thesis I have focused on comparison of the new lexicon of Czech and Slovak language. The aim of this thesis is to show similarities and differences in the new lexicon of these languages after the separation of the Czechoslovakia in 1993. I have revised articles Nové výrazy 1 ? 40 written by Silvia Duchková published in Slovak linguistic magazine Kultúra slova and I compared new Slovak …more
Language used: Czech
Date on which the thesis was submitted / produced: 19. 8. 2013
Accessible from:: 19. 8. 2013
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Darina Hradilová, Ph.D.
Citation record
The right form of listing the thesis as a source quoted
GRÍGEĽOVÁ, Markéta. Shody a rozdíly v lexiku češtiny a slovenštiny. Olomouc, 2013. bakalářská práce (Bc.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Full text of thesis
Accessibility: Autor si přeje zpřístupnit práci veřejnosti od 19.8.2013
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- Soubory jsou od 19. 8. 2013 dostupné: světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaPALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC
Philosophical FacultyBachelor programme / field:
Philology / Česká filologie - Anglická filologie
Theses on a related topic
-
Orientalismy ve slovní zásobě srbštiny, češtiny, slovenštiny, polštiny a maďarštiny (na materiálu překladů děl Iva Andriće)
Bohuslav Válek -
Slovenština a její percepce u žáků českých středních škol na Kladensku
Tomáš KOUKLÍK -
Přechod k demokracii ČR a SR – shody a rozdíly
Matěj Šimek -
Jak dobře se vzájemně známe? Míra shody mezi sebeposouzením a posouzením osobnosti
Kristina Privarčáková -
Odhady parametrů a testy dobré shody pro vybrané smíšené rozdělení používané v pojišťovnictví
Rastislav Zdechovan -
Shody a rozdíly ve vnímání psychologických aspektů přenosu traumatu holokaustu u první a druhé generace přeživších
Lenka Vítková -
Křesťanství a islám (shody a rozdíly - komparativní studie)
Barbora Čavojská -
Právní aspekty a praktické dopady posuzování shody výrobků - označení shody CE
Iva Cervanová
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights