Bc. Ivana Kočová

Master's thesis

Legis Speak and Creative Translation Solutions in EU Texts: Strictly Legislative Versus Related Texts

Legis Speak and Creative Translation Solutions in EU Texts: Strictly Legislative Versus Related Texts
Abstract:
Cílem předkládané práce je charakteristika rozdílných strategií při překladu textů Evropské unie a také popis dvou základních druhů těchto dokumentů. Jednak legislativních textů, jež obsahují především právní formulace a jejich překlad je omezen manuály zajišťujícími jednotnost, a jednak textů příbuzných Evropské legislativě, které spadají do nové kategorie administrativních dokumentů sloužících ke …more
Abstract:
The principal aim of the thesis is to characterize different translation strategies in the EU environment and describe two prevailing kinds of the EU texts – strictly legislative ones, which include mainly legal formulas and are bounded by translation manuals issued to secure their uniformity, and related texts, a new category of administrative texts used for the communication between the EU and the …more
 
 
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 29. 11. 2009

Thesis defence

  • Date of defence: 15. 2. 2010
  • Supervisor: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.

Citation record

Full text of thesis

Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:
  • světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta