Michael Stavarič. Analyse der tschechischen Übersetzungen von "stillborn" und "Königreich der Schatten" – Mgr. Lucie Novotná
Mgr. Lucie Novotná
Diplomová práce
Michael Stavarič. Analyse der tschechischen Übersetzungen von "stillborn" und "Königreich der Schatten"
Michael Stavarič: Analysis of the Czech translations of "stillborn" and "Königreich der Schatten"
Abstract:
The thesis deals with Michael Stavarič, an Austrian-Czech author of contemporary literature. The main part of the thesis is focused on the analysis of the Czech translation of two his works: stillborn (2006) and Königreich der Schatten (2013).Abstract:
Diplomová práce se zabývá Michaelem Stavaričem, rakousko-českým autorem současné literatury. Hlavní částí diplomové práce je analýza českého překladu dvou vybraných děl: stillborn (2006) a Königreich der Schatten (2013).
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 3. 5. 2016
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/ckpoy/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 22. 6. 2016
- Vedoucí: doc. Mgr. Aleš Urválek, Ph.D.
- Oponent: PhDr. Jaroslav Kovář, CSc.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
NOVOTNÁ, Lucie. \textit{Michael Stavarič. Analyse der tschechischen Übersetzungen von ''stillborn'' und ''Königreich der Schatten''}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2016. Dostupné z: https://theses.cz/id/ev4lsx/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství a tlumočnictví / Překladatelství německého jazyka
Práce na příbuzné téma
-
Questioning Identity in Migrant Literature in Quebec
Eva Havavková -
Barriers and enablers of migrant integration into the labour market: The case of Brno
Veronika Marková -
A Comparative Analysis of the British and Czech Responses to the Current Migrant Crisis in Europe
Marek Ševela -
Komentovaný překlad básnické sbírky Dwie główne rzeki Eugeniusze Tkaczyszyna Dyckého
Michael Johan VENTURA -
Das Kinderbuch "Die kleine Sensenfrau" (Michael Stavarič) und seine tschechische Übersetzung. Ein Vergleich
Naděžda Chytilová -
Jesus Christ Superstar in Michael Prostějovský's Czech Version
Soňa ZAPLETALOVÁ -
„Hodiny“ Michaela Cunninghama - překlad a analýza
Jana Peštová -
Komparativní analýza technického překladu s tématikou leteckého inženýrství
Barbora SVOBODOVÁ