Hranice mezi slovními druhy v japonštině – Ondřej Wieczorek
Ondřej Wieczorek
Bakalářská práce
Hranice mezi slovními druhy v japonštině
Boundaries between the word classes in Japanese
Anotace:
Cílem této práce je aplikovat Komárkův systém klasifikace autosémantických slovních druhů na japonštinu. Zkoumáme vztahy mezi základními slovními druhy (substantiva, adjektiva, verba, adverbia) a jejich syntaktickými funkcemi. Komárkova metoda by měla být apli-kovatelná na všechny jazyky bez ohledu na jejich typologii. V japonštině však tato metoda platí jen pro substantiva, adjektiva a verbaAbstract:
Aim of this paper is to apply Komárek?s system of classification of autosemantic word classes to Japanese language. We examine the relations among basic word classes (nouns, adjectives, verbs, adverbs) and their syntactic functions. Komárek?s method should be applicable to all the languages apart of its typology. Although this method is valid only for nouns, adjectives and verbs in Japanese language
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 16. 8. 2010
Obhajoba závěrečné práce
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou od 16. 8. 2010 dostupné: světu
Univerzita Palackého
Filozofická fakultaBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Česká filologie - Japonská filologie
Práce na příbuzné téma
-
Netradiční druhy drůbeže
Karolína Sedláčková -
Slovní druhy v didaktice českého jazyka na 1. stupni ZŠ
Lenka DIERZÉ -
Slovní druhy v pohádkách Boženy Němcové
Jitka Bruncová -
Tvarosloví a slovní druhy v českých gramatikách francouzštiny
Jitka PEROUTKOVÁ -
Postnominální druhová adjektiva v češtině
Iveta Šafratová -
Korelácija starp verba priedékli ie- latviešu valodá un atbilstošiem verba priedékliem čehu valodá
Milan Hoplíček -
Übersetzen von Verba dicendi. Ein Didaktisierungsvorschlag für E-Learning
Edita Fialová -
Deutsche Verba dicendi und ihre tschechischen Entsprechungen. Eine korpusbasierte translatologische Analyse
Edita Fialová
Název
Vložil
Vloženo
Práva