Mluvený projev v televizních pořadech o vaření – Bc. Tereza HOJSÁKOVÁ
Bc. Tereza HOJSÁKOVÁ
Diplomová práce
Mluvený projev v televizních pořadech o vaření
Spoken language on TV culinary programmes
Anotace:
Diplomová práce se zabývá mluvenými projevy moderátorů z deseti vybraných kulinářských pořadů. Kulinářské pořady jsou na pomezí vzdělání a zábavy. Je zde jistá benevolence ve vyjadřování, a tak moderátoři často volí mluvu obdobnou běžně mluvenému jazyku. Tato práce analyzuje mluvené projevy v rovině fonetické, morfologické, lexikální a syntaktické a sleduje, jak se moderátoři s určitou mírou benevolence …víceAbstract:
The thesis deals with the spoken performances of hosts of ten chosen culinary shows. The culinary shows are at the boundary between education and entertainment. There is a certain freedom in expression, so the hosts often choose language similar to colloquial speech. This thesis analyses verbal expressions from the perspectives of phonetic, morphological, lexical, and syntactic levels and monitors …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 28. 6. 2024
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: PaedDr. Jitka Málková, Ph.D.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
HOJSÁKOVÁ, Tereza. Mluvený projev v televizních pořadech o vaření. Plzeň, 2024. diplomová práce (Mgr.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta pedagogická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta pedagogickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta pedagogickáMagisterský studijní program / obor:
Učitelství pro základní školy / Učitelství českého jazyka pro základní školy a Učitelství hudební výchovy pro základní školy
Práce na příbuzné téma
-
Srovnání překladů románu M. A. Bulgakova Mistr a Markétka z pera Aleny Morávkové (1969) a Libora Dvořáka (2005)
Michaela NOSKOVÁ -
Prozaická a dramatická tvorba Lva Blatného a Jiřího Wolkera - paralely a rozdíly
Vladěna Drbohlavová -
Porovnání českých překladů vybraných kapitol románu M. A. Bulgakova Mistr a Markétka
Michaela Vašáková -
Vojna a mír v překladu Tamary a Viléma Sýkorových a Libora Dvořáka (srovnávací analýza)
Veronika KUŽÍLKOVÁ -
Analýza vybraných youtube videí a blogů a možnosti jejich využití ve výuce českého jazyka na ZŠ
Karolína Pichrtová -
Online Translators: The Translation of Selected English and Czech Texts Dealing with OHS with and without the Use of Online Translators with a Commentary and a Glossary
Anetta BLÁHOVÁ -
Pozitivně polaritní malediktorické predikáty (korpusová a statistická studie)
Vitalii Smitienko -
Problematika amatérských překladů na internetu (analýza a porovnání překladu Harryho Pottera do ruštiny a češtiny)
Lucia FOJTÍKOVÁ