Gender Essays: Translation, Terminology and Style – Bc. Eva Kubáčová
Bc. Eva Kubáčová
Master's thesis
Gender Essays: Translation, Terminology and Style
Gender Essays: Translation, Terminology and Style
Anotácia:
Tato práce se zabývá překladem genderových esejí. Práce přestavuje tři překladové strategie vhodné pro překlad genderových esejí, které mají zajistit funkci cílového textu: Skopos teorie, domestikace a transkulturace. Navržené překladové strategie byly aplikovány na skutečný překlad, aby se zjistilo, jak fungují v praxi.Abstract:
The thesis focuses on the translation of gender essays.Three translation strategies are suggested which should help to translate gender essays from one language into another and secure the target text function: Skopos theory, domestication and transculturation.The strategies were applied on a real translation to see how they work in practice.
Jazyk práce: English
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 4. 6. 2012
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/txbjj/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 14. 6. 2012
- Vedúci: Mgr. Renata Kamenická, Ph.D.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasaryk University
Faculty of ArtsMaster programme / odbor:
Translation and Interpreting / English-language Translation
Práce na příbuzné téma
-
Translator’s Style in the English Translations of the Novels Saturnin and Myši Natálie Mooshabrové
Daniela Červenková -
Styl řízení a výkonnost zaměstnanců
Petr Hejduk -
Cultural Transfer and Style in the English Translation of Irena Dousková’s Hrdý Budžes
Hana Machalová -
Styl vědeckých textů humanitních oborů
Denisa Dvořáková