Komentovaný překlad odborného textu zaměřeného na obchodní politiku současného Ruska včetně vytvoření překladového glosáře aktuální odborné terminologie – Kyrylo HRECHYSHCHEV
Kyrylo HRECHYSHCHEV
Bakalářská práce
Komentovaný překlad odborného textu zaměřeného na obchodní politiku současného Ruska včetně vytvoření překladového glosáře aktuální odborné terminologie
Commented translation of a professional text which is focused on the trading policy of modern Russian Federation including creating the glossary of professional terminology
Abstract:
The main aim of this work was to translate the text describing the economic policy of modern Russia and to complete a Russian-Czech glossary of the actual terminology. Work consists of two parts: theoretical part and a practical part in which the translation procedures used in the translation are mentioned. There is a grammatical transformation that contains 3 translation procedures and a lexical transformation …víceAbstract:
Hlavním cílem práce bylo přeložit text, který popisuje hospodářskou politiku současného Ruska a sestavit rusko-český glosář aktuální terminologie. Součástí práce jsou teoretická část a praktická čast, ve ktere jsou uvédené překladátelské postupy ktere byli použité při překladu. Jsou v ní gramatická transformáce, ktera obsahuje 3 překladatelské postupy a lexická transformáce která obsahuje 3 postupy …více
Jazyk práce: ruština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 30. 4. 2019
Zveřejnit od: 31. 12. 2999
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: Mgr. Libuše Urieová
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
HRECHYSHCHEV, Kyrylo. \textit{Komentovaný překlad odborného textu zaměřeného na obchodní politiku současného Ruska včetně vytvoření překladového glosáře aktuální odborné terminologie}. Online. Bakalářská práce. Plzeň: Západočeská univerzita v Plzni, Fakulta filozofická. 2019. Dostupné z: https://theses.cz/id/hp8atq/.
Jak správně citovat práci
HRECHYSHCHEV, Kyrylo. Komentovaný překlad odborného textu zaměřeného na obchodní politiku současného Ruska včetně vytvoření překladového glosáře aktuální odborné terminologie. Plzeň, 2019. bakalářská práce (Bc.). ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI. Fakulta filozofická
Plný text práce
Právo: Autor si nepřeje zpřístupnění práce veřejnosti
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- Soubory jsou nedostupné.
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI, Fakulta filozofickáVázaný výtisk práce naleznete v Univerzitní knihovně ZČU, více na http://www.knihovna.zcu.cz/kvalifikacni-prace/
ZÁPADOČESKÁ UNIVERZITA V PLZNI
Fakulta filozofickáBakalářský studijní program / obor:
Filologie / Cizí jazyky pro komerční praxi v kombinaci angličtina - ruština
Práce na příbuzné téma
-
Konkurenceschopnost České republiky: technologická připravenost a inovace jako základ ekonomiky služeb a znalostí
Adéla Kereková -
Vývoj a struktura zahraničního obchodu Ruské federace v období let 2000-2008
Radek Feix -
Vstup slovenskej firmy na zahraničný trh a jej zapojenie do obehovej ekonomiky
Dominika Šuľanová -
Expanze společnosti na zahraniční trh
Sergey Denin -
Strategie vstupu podniku na zahraniční trh
Kateřina Hubáčková -
Uvedenie nového produktu na zahraničný trh
Adam Tóth -
Zahraniční obchod – případová studie zahraniční obchod s cukrem
Mariya Vassilyeva -
Obchod a efektivní řízení obchodní činnosti ve firmě xy (možno i řízení zahraničního obchodu firmy )
Martin Štancl