Metaphors, paraphrases, rephrased and untranslated expressions in Czech versions of English songs in Walt Disney films Encanto and Coco – Lucie VIRÁGOVÁ
Lucie VIRÁGOVÁ
Bachelor's thesis
Metaphors, paraphrases, rephrased and untranslated expressions in Czech versions of English songs in Walt Disney films Encanto and Coco
Metaphors, paraphrases, rephrased and untranslated expressions in Czech versions of English songs in Walt Disney films Encanto and Coco
Abstract:
Tato bakalářská práce se zabývá metaforami, parafrázemi, přeformulovanými a nepřeloženými výrazy v českých verzích písní z filmů od Walta Disneyho Encanto a Coco. Dále se také věnuje kulturním rozdílům, které vznikají během překladu. Práce je složena z teoretické části, metodologie a praktické části. Teoretická část zahrnuje teorii kultury od obecné definice až po vliv kulturních specifik na převod …moreAbstract:
The bachelor thesis examines the use of metaphor, paraphrases, and untranslated expressions in Czech versions of songs from Walt Disney films - Encanto and Coco. It also explores the cultural differences that arise during translation. The thesis is divided into a theoretical part, a methodology section, and a practical part. The theoretical part covers the theory of culture, from its general definition …more
Language used: English
Date on which the thesis was submitted / produced: 4. 7. 2024
Thesis defence
- Supervisor: Mgr. Kateřina Klementová
Citation record
ISO 690-compliant citation record:
VIRÁGOVÁ, Lucie. \textit{Metaphors, paraphrases, rephrased and untranslated expressions in Czech versions of English songs in Walt Disney films Encanto and Coco}. Online. Bachelor's thesis. České Budějovice: University of South Bohemia in České Budějovice, Faculty of Education. 2024. Available from: https://theses.cz/id/hpp8fq/.
The right form of listing the thesis as a source quoted
VIRÁGOVÁ, Lucie. Metaphors, paraphrases, rephrased and untranslated expressions in Czech versions of English songs in Walt Disney films Encanto and Coco. České Budějovice, 2024. bakalářská práce (Bc.). JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH. Pedagogická fakulta
Full text of thesis
Contents of on-line thesis archive
Published in Theses:- světu
Other ways of accessing the text
Institution archiving the thesis and making it accessible: JIHOČESKÁ UNIVERZITA V ČESKÝCH BUDĚJOVICÍCH, Pedagogická fakultaUNIVERSITY OF SOUTH BOHEMIA IN ČESKÉ BUDĚJOVICE
Faculty of EducationBachelor programme / field:
Degree in specific subject teaching at lower secondary schools / AJs-SVs-SZs
Theses on a related topic
-
Feministický preklad na príklade knihy Scaachi Koul
Kristína Trebatická -
Kultúrne špecifické slová v japončine a ich preklad do slovenčiny
Jana HANDZUŠOVÁ -
Prezentace firmy UNEX, a. s., se zaměřením na překlad základních prostředků komunikace ve sféře podnikání (překlad firemní terminologie, překlad smluv, technický překlad atd.)
Lucie HORVÁTHOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Concerto a la mémoire d'un ange Erica-Emmanuela Schmitta
Zuzana HRÍBIKOVÁ -
Komentovaný preklad poviedky Jukia Mišimu "Krídla"
Martin TAKÁCS -
Evidencialita v japončine: japonské evidenciálne markery a ich preklad do slovenčiny.
Dušan CACARA -
Komentovaný preklad z oblasti cestovného ruchu - Beskydy
Marika JURIŠTOVÁ -
Idiomy a Preklad Idiomu
Vladimíra NOVOTNÁ
Name
Posted by
Uploaded/Created
Rights