Kontrastive Stilanalyse einer literarischen Übersetzung aus dem Deutschen ins Tschechische. Dargestellt am Werk von Carmen Korn. – Bc. Jitka Gryčová
Bc. Jitka Gryčová
Diplomová práce
Kontrastive Stilanalyse einer literarischen Übersetzung aus dem Deutschen ins Tschechische. Dargestellt am Werk von Carmen Korn.
Contrastive style analysis of a literary translation German - Czech on a book of Carmen Korn.
Abstract:
This thesis deals with a contrastive stylistic analysis of a literary translation from German into Czech, using the example of the book Töchter einer neuen Zeit (Dcery nové doby) by Carmen Korn. The theoretical part deals with translatology, the translation process and stylistics. The practical part includes a brief description of the book, methods of analysis and the stylistic analysis of selected …víceAbstract:
Tato diplomová práce se zabývá kontrastivní stylistickou analýzou literárního překladu z německého jazyka do českého jazyky, na příkladu knihy Töchter einer neuen Zeit (Dcery nové doby) od Carmen Korn. Teoretická část se věnuje translatologii, překladatelskému procesu a stylistice. V praktické části je stručný popis knihy, metody analýzy a samotná stylistická analýza vybraných stylistických prostředků …více
Jazyk práce: němčina
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 1. 7. 2022
Identifikátor:
https://is.muni.cz/th/nii3e/
Obhajoba závěrečné práce
- Obhajoba proběhla 6. 9. 2022
- Vedoucí: doc. PhDr. Jiřina Malá, CSc.
- Oponent: doc. Mgr. Sylvie Stanovská, Dr.
Citační záznam
Citace dle ISO 690:
GRYČOVÁ, Jitka. \textit{Kontrastive Stilanalyse einer literarischen Übersetzung aus dem Deutschen ins Tschechische. Dargestellt am Werk von Carmen Korn.}. Online. Diplomová práce. Brno: Masarykova univerzita, Filozofická fakulta. 2022. Dostupné z: https://theses.cz/id/i8ik0f/.
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: Masarykova univerzita, Filozofická fakultaMasarykova univerzita
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Překladatelství románských a germánských jazyků / Překladatelství němčiny
Práce na příbuzné téma
-
Kontrastivní analýza českých a španělských pracovních smluv
Pavlína KLECHOVÁ -
Contrastive analysis of Czech and English journalistic style
Kateřina Němečková -
Kontrastive Stilanalyse (Deutsch-Tschechisch) der literarischen Übersetzung: Gunther Geltinger: Mensch Engel (Člověk Anděl)
Zuzana Doleželová -
Explicitation in Literary Translation: Comparing Czech and French Translations from English
Milena Jeníčková -
Style in Literary Translation: Translating Different Voices in Lamb's We Are Water
Johana Eliášová -
Non-Standard English Varieties in Literary Translation: “The Help” by Kathryn Stockett
Petra Sládková -
Text analysis and translation commentary: translation of a literary text into English
Kateřina DOMONKOSOVÁ