Kritická analýza tří českých překladů dramatu N. V. Gogola: Hráči – Bc. Petra JALŮVKOVÁ
Bc. Petra JALŮVKOVÁ
Diplomová práce
Kritická analýza tří českých překladů dramatu N. V. Gogola: Hráči
Critical Analysis of Three Translations of Gogol´s Play "Gamblers"
Anotace:
Diplomová práce se věnuje translatologické analýze tří českých překladů Gogolova dramatu Hráči. Cílem práce je určit strategii a metody překladatelů. V začátku práce se věnujeme životu a tvorbě Nikolaje Vasiljeviče Gogola, představujeme drama Hráči a jeho překladatele do češtiny. Součástí práce je kapitola zabývající se problematikou překladu dramatického textu, která slouží jako platforma pro následnou …víceAbstract:
The diploma thesis is focused on translatological analysis of three Czech translations of Nikolai Gogol's drama "The Gamblers". The main goal of this thesis is to capture the strategy and methods of the translators. The introductory chapters are devoted to the life and work of Nikolai Gogol and the plot of "The Gamblers" is introduced as well as the Czech translators of the play. The crucial part of …více
Jazyk práce: čeština
Datum vytvoření / odevzdání či podání práce: 15. 12. 2016
Obhajoba závěrečné práce
- Vedoucí: doc. PhDr. Zdeňka Vychodilová, CSc.
Citační záznam
Jak správně citovat práci
JALŮVKOVÁ, Petra. Kritická analýza tří českých překladů dramatu N. V. Gogola: Hráči. Olomouc, 2016. diplomová práce (Mgr.). UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI. Filozofická fakulta
Plný text práce
Obsah online archivu závěrečné práce
Zveřejněno v Theses:- světu
Jak jinak získat přístup k textu
Instituce archivující a zpřístupňující práci: UNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI, Filozofická fakultaUNIVERZITA PALACKÉHO V OLOMOUCI
Filozofická fakultaMagisterský studijní program / obor:
Filologie / Ruština pro překladatele
Práce na příbuzné téma
-
Dějinně psychologicko-filozofická koncepce historického románu (Henryk Sienkijewicz, Nikolaj Vasiljevič Gogol, Lev Nikolajevič Tolstoj, Fjodor Michaljovič Dostojevskij, Alois Jirásek)
Magdaléna Marie Sedláčková -
Nikolaj Vasiljevič Gogol v českých překladech
Eliška NACHÁZELOVÁ -
Barbara, dáma v černém. Translatologická analýza a překlad vybraných písňových textů
Kamila Pinková -
François-Marie Luzel: Contes populaires de Basse-Bretagne. Translatologická analýza a překlad vybraných pohádek
Markéta Oborníková -
Překlad lektorských textů nové expozice zámku Červená Lhota z češtiny do němčiny, jejich optimalizace a translatologická analýza
Michal DEDEK -
Překlad reálií ve hře A. P. Čechova Tři sestry, Srovnávací translatologická analýza
Anna HAMPLOVÁ -
Lingvistická a translatologická analýza odborné terminologie z oblasti mediciny (stomatologie)
Jitka Bláhová -
Lingvistická a translatologická analýza odborného textu z oblasti lesnictví
Barbora Krejsová
Název
Vložil
Vloženo
Práva